תהילים 101-110

Psalms 101-110

101 Video Psalm Page
  • Against evil spirit נגד רוח רעה + Create Prayer
  • That others don't speak evil speech שאחרים לא ידברו לשון הרע + Create Prayer
1

לְדָוִד מִזְמוֹר חֶסֶד־וּמִשְׁפָּט אָשִׁירָה לְךָ יְהוָה אֲזַמֵּרָה׃

LeDavid mizmor, chesed umishpat ashira, lecha Adonai azamera.

Of David. A psalm. I will sing of faithfulness and justice; I will chant a hymn to You, O LORD.

2

אַשְׂכִּילָה בְּדֶרֶךְ תָּמִים מָתַי תָּבוֹא אֵלָי אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם־לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי׃

Askila bederech tamim, matai tavo elai, ethalech betom levavi bekerev beiti.

I will study the way of the blameless; when will You come to me? I will live with a blameless heart within my house.

3

לֹא־אָשִׁית לְנֶגֶד עֵינַי דְּבַר־בְּלִיָּעַל עֲשֹׂה־סֵטִים שָׂנֵאתִי לֹא יִדְבַּק בִּי׃

Lo ashit leneged einai devar beliya'al, aseh setim saneiti, lo yidbak bi.

I will not set before my eyes anything base; I hate crooked dealing; it shall not cling to me.

4

לֵבָב עִקֵּשׁ יָסוּר מִמֶּנִּי רָע לֹא אֵדָע׃

Levav ikesh yasur mimeni, ra lo eda.

A perverse heart shall be far from me; I will know nothing of evil.

5

מְלוֹשְׁנִי בַסֵּתֶר רֵעֵהוּ אוֹתוֹ אַצְמִית גְּבַהּ־עֵינַיִם וּרְחַב לֵבָב אֹתוֹ לֹא אוּכָל׃

Meloshni vaseter re'ehu oto atzmit, gevah einayim urechav levav oto lo uchal.

He who slanders his friend in secret I will destroy; I cannot endure one who has haughty eyes and a proud heart.

6

עֵינַי בְּנֶאֶמְנֵי־אֶרֶץ לָשֶׁבֶת עִמָּדִי הֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ תָּמִים הוּא יְשָׁרְתֵנִי׃

Einai bene'emnei eretz lashevet imadi, holech bederech tamim hu yeshareteni.

My eyes are on the faithful of the land, to have them dwell with me; he who walks in the way of the blameless shall minister to me.

7

לֹא־יֵשֵׁב בְּקֶרֶב בֵּיתִי עֹשֵׂה רְמִיָּה דֹּבֵר שְׁקָרִים לֹא־יִכּוֹן לְנֶגֶד עֵינָי׃

Lo yeshev bekerev beiti oseh remiya, dover shekarim lo yikon leneged einai.

He who deals deceitfully shall not dwell in my house; he who speaks lies shall not stand before my eyes.

8

לַבְּקָרִים אַצְמִית כָּל־רִשְׁעֵי־אָרֶץ לְהַכְרִית מֵעִיר־יְהוָה כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃

Labekarim atzmit kol rish'ei aretz, lehachrit me'ir Adonai kol po'alei aven.

Each morning I will destroy all the wicked of the land, cutting off all evildoers from the city of the LORD.

102 Video Psalm Page
1

תְּפִלָּה לְעָנִי כִי־יַעֲטֹף וְלִפְנֵי יְהוָה יִשְׁפֹּךְ שִׂיחוֹ׃

Tefila le'ani chi ya'atof, velifnei Adonai yishpoch sicho.

A prayer of the lowly man when he is faint and pours forth his plea before the LORD.

2

יְהוָה שִׁמְעָה תְפִלָּתִי וְשַׁוְעָתִי אֵלֶיךָ תָבוֹא׃

Adonai shim'a tefilati, veshav'ati elecha tavo.

O LORD, hear my prayer; let my cry come before You.

3

אַל־תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי בְּיוֹם צַר־לִי הַטֵּה־אֵלַי אָזְנֶךָ בְּיוֹם אֶקְרָא מַהֵר עֲנֵנִי׃

Al taster panecha mimeni beyom tzar li, hate elai oznecha beyom ekra maher aneni.

Do not hide Your face from me in my time of trouble; turn Your ear to me; when I cry, answer me speedily.

4

כִּי־כָלוּ בְעָשָׁן יָמָי וְעַצְמוֹתַי כְּמוֹ־קֵד נִחָרוּ׃

Ki chalu ve'ashan yamai, ve'atzmotai kemo ked nicharu.

For my days have vanished like smoke and my bones burn like a furnace.

5

הוּכָּה־כָעֵשֶׂב וַיִּבַשׁ לִבִּי כִּי־שָׁכַחְתִּי מֵאֲכֹל לַחְמִי׃

Huka cha'esev vayivash libi, ki shachachti me'echol lachmi.

My heart is stricken and withered like grass; I neglect to eat my bread.

6

מִקּוֹל אַנְחָתִי דָּבְקָה עַצְמִי לִבְשָׂרִי׃

Mikol anchati davka atzmi livsari.

From my loud groaning my bones show through my skin.

7

דָּמִיתִי לִקְאַת מִדְבָּר הָיִיתִי כְּכוֹס חֳרָבוֹת׃

Damiti likaat midbar, hayiti kechos choravot.

I am like a great owl of the wilderness, like an owl among the ruins.

8

שָׁקַדְתִּי וָאֶהְיֶה כְּצִפּוֹר בּוֹדֵד עַל־גָּג׃

Shakadeti va'ehye ketzipor boded al gag.

I lie awake; I am like a lonely bird on a rooftop.

9

כָּל־הַיּוֹם חֵרְפוּנִי אוֹיְבָי מְהוֹלָלַי בִּי נִשְׁבָּעוּ׃

Kol hayom cherfuni oyvai, meholalai bi nishba'u.

All day long my enemies mock me; those who deride me use my name to curse.

10

כִּי־אֵפֶר כַּלֶּחֶם אָכָלְתִּי וְשִׁקֻּוַי בִּבְכִי מָסָכְתִּי׃

Ki efer kalechem achalti, veshikuvai bivchi masachti.

For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with tears,

11

מִפְּנֵי־זַעַמְךָ וְקִצְפֶּךָ כִּי נְשָׂאתַנִי וַתַּשְׁלִיכֵנִי׃

Mipnei za'amcha vekitzpecha, ki nesatani vatashlicheini.

because of Your wrath and fury; for You have lifted me up and cast me aside.

12

יָמַי כְּצֵל נָטוּי וַאֲנִי כָּעֵשֶׂב אִיבָשׁ׃

Yamai ketzel natui, va'ani ka'esev ivash.

My days are like a lengthening shadow; I wither like grass.

13

וְאַתָּה יְהוָה לְעוֹלָם תֵּשֵׁב וְזִכְרְךָ לְדֹר וָדֹר׃

Ve'Ata Adonai le'olam teshev, vezichrecha ledor vador.

But You, O LORD, are enthroned forever; Your fame endures throughout the ages.

14

אַתָּה תָקוּם תְּרַחֵם צִיּוֹן כִּי־עֵת לְחֶנְנָהּ כִּי־בָא מוֹעֵד׃

Ata takum terachem Tziyon, ki et lechenenah ki va mo'ed.

You will surely arise and take pity on Zion, for it is time to be gracious to her; the appointed time has come.

15

כִּי־רָצוּ עֲבָדֶיךָ אֶת־אֲבָנֶיהָ וְאֶת־עֲפָרָהּ יְחֹנֵנוּ׃

Ki ratzu avadecha et avaneha, ve'et afarah yechonenu.

For Your servants take delight in her stones, and cherish her dust.

16

וְיִירְאוּ גוֹיִם אֶת־שֵׁם יְהוָה וְכָל־מַלְכֵי הָאָרֶץ אֶת־כְּבוֹדֶךָ׃

Veyir'u goyim et shem Adonai, vechol malchei ha'aretz et kevodecha.

Then the nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth, Your glory.

17

כִּי־בָנָה יְהוָה צִיּוֹן נִרְאָה בִּכְבוֹדוֹ׃

Ki vana Adonai Tziyon, nir'a bichvodo.

For the LORD has built Zion; He has appeared in His glory.

18

פָּנָה אֶל־תְּפִלַּת הָעַרְעָר וְלֹא־בָזָה אֶת־תְּפִלָּתָם׃

Pana el tefilat ha'ar'ar, velo vaza et tefilatam.

He has turned to the prayer of the destitute and has not spurned their prayer.

19

תִּכָּתֵב זֹאת לְדוֹר אַחֲרוֹן וְעַם נִבְרָא יְהַלֶּל־יָהּ׃

Tikatev zot ledor acharon, ve'am nivra yehalel Yah.

Let this be recorded for a coming generation, that people yet to be created may praise the LORD.

20

כִּי־הִשְׁקִיף מִמְּרוֹם קָדְשׁוֹ יְהוָה מִשָּׁמַיִם אֶל־אֶרֶץ הִבִּיט׃

Ki hishkif mimerom kodsho, Adonai mishamayim el eretz hibit.

For He looks down from His holy height; the LORD beholds the earth from heaven

21

לִשְׁמֹעַ אֶנְקַת אָסִיר לְפַתֵּחַ בְּנֵי תְמוּתָה׃

Lishmo'a enkat asir, lefate'ach benei temuta.

to hear the groans of the prisoner, to release those condemned to death;

22

לְסַפֵּר בְּצִיּוֹן שֵׁם יְהוָה וּתְהִלָּתוֹ בִּירוּשָׁלָיִם׃

Lesaper beTziyon shem Adonai, utehilato biYerushalayim.

that the name of the LORD may be proclaimed in Zion, His praises in Jerusalem,

23

בְּהִקָּבֵץ עַמִּים יַחְדָּו וּמַמְלָכוֹת לַעֲבֹד אֶת־יְהוָה׃

Behikavetz amim yachdav, umamlachot la'avod et Adonai.

when peoples gather together, kingdoms, to serve the LORD.

24

עִנָּה בַדֶּרֶךְ כֹּחִי קִצַּר יָמָי׃

Ina vaderech kochi, kitzar yamai.

He drained my strength in mid-course, He shortened my days.

25

אֹמַר אֵלִי אַל־תַּעֲלֵנִי בַּחֲצִי יָמָי בְּדוֹר דּוֹרִים שְׁנוֹתֶיךָ׃

Omar Eli al ta'aleni bachatzei yamai, bedor dorim shenotecha.

I say, 'O my God, do not take me away in the midst of my days, You whose years go on for generations on end.'

26

לְפָנִים הָאָרֶץ יָסַדְתָּ וּמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ שָׁמָיִם׃

Lefanim ha'aretz yasadta, uma'aseh yadecha shamayim.

Of old You established the earth; the heavens are the work of Your hands.

27

הֵמָּה יֹאבֵדוּ וְאַתָּה תַעֲמֹד וְכֻלָּם כַּבֶּגֶד יִבְלוּ כַּלְּבוּשׁ תַּחֲלִיפֵם וְיַחֲלֹפוּ׃

Hema yovedu ve'Ata ta'amod, vechulam kabeged yivlu, kalvush tachalifem veyachalofu.

They shall perish, but You shall endure; they shall all wear out like a garment; You change them like clothing and they pass away.

28

וְאַתָּה־הוּא וּשְׁנוֹתֶיךָ לֹא יִתָּמּוּ׃

Ve'Ata hu ushenotecha lo yitamu.

But You are the same, and Your years never end.

29

בְּנֵי־עֲבָדֶיךָ יִשְׁכּוֹנוּ וְזַרְעָם לְפָנֶיךָ יִכּוֹן׃

Benei avadecha yishkonu, vezar'am lefanecha yikon.

May the children of Your servants dwell securely; may their offspring be established in Your presence.

103 Video Psalm Page
1

לְדָוִד בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה וְכָל־קְרָבַי אֶת־שֵׁם קָדְשׁוֹ׃

LeDavid barchi nafshi et Adonai, vechol keravai et shem kodsho.

Of David. Bless the LORD, O my soul, all my being, His holy name.

2

בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה וְאַל־תִּשְׁכְּחִי כָּל־גְּמוּלָיו׃

Barchi nafshi et Adonai, ve'al tishkechi kol gemulav.

Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His bounties.

3

הַסֹּלֵחַ לְכָל־עֲוֺנֵכִי הָרֹפֵא לְכָל־תַּחֲלוּאָיְכִי׃

Hasole'ach lechol avoneki, harofe lechol tachalua'ychi.

He forgives all your sins, heals all your diseases.

4

הַגּוֹאֵל מִשַּׁחַת חַיָּיְכִי הַמְעַטְּרֵכִי חֶסֶד וְרַחֲמִים׃

Hagoel mishachat chaya'ychi, ham'atreki chesed verachamim.

He redeems your life from the pit, surrounds you with steadfast love and mercy.

5

הַמַּשְׂבִּיעַ בַּטּוֹב עֶדְיֵךְ תִּתְחַדֵּשׁ כַּנֶּשֶׁר נְעוּרָיְכִי׃

Hamasbia batov edyech, titchadesh kanesher ne'ura'ychi.

He satisfies you with good things in the prime of life, so that your youth is renewed like the eagle's.

6

עֹשֵׂה צְדָקוֹת יְהוָה וּמִשְׁפָּטִים לְכָל־עֲשׁוּקִים׃

Oseh tzedakot Adonai, umishpatim lechol ashukim.

The LORD executes righteous acts and judgments for all who are wronged.

7

יוֹדִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲלִילוֹתָיו׃

Yodia derachav leMoshe, livnei Yisrael alilotav.

He made known His ways to Moses, His deeds to the children of Israel.

8

רַחוּם וְחַנּוּן יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חָסֶד׃

Rachum vechanun Adonai, erech apayim verav chased.

The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in steadfast love.

9

לֹא־לָנֶצַח יָרִיב וְלֹא לְעוֹלָם יִטּוֹר׃

Lo lanetzach yariv, velo le'olam yitor.

He will not always contend, He will not rage forever.

10

לֹא כַחֲטָאֵינוּ עָשָׂה לָנוּ וְלֹא כַעֲוֺנֹתֵינוּ גָּמַל עָלֵינוּ׃

Lo chachata'einu asa lanu, velo cha'avonoteinu gamal aleinu.

He has not dealt with us according to our sins, or requited us according to our iniquities.

11

כִּי כִגְבֹהַּ שָׁמַיִם עַל־הָאָרֶץ גָּבַר חַסְדּוֹ עַל־יְרֵאָיו׃

Ki chigvoha shamayim al ha'aretz, gavar chasdo al yere'av.

For as the heavens are high above the earth, so great is His steadfast love toward those who fear Him.

12

כִּרְחֹק מִזְרָח מִמַּעֲרָב הִרְחִיק מִמֶּנּוּ אֶת־פְּשָׁעֵינוּ׃

Kirchok mizrach mima'arav, hirchik mimenu et pesha'einu.

As far as east is from west, so far has He removed our sins from us.

13

כְּרַחֵם אָב עַל־בָּנִים רִחַם יְהוָה עַל־יְרֵאָיו׃

Kerachem av al banim, richam Adonai al yere'av.

As a father has compassion for his children, so the LORD has compassion for those who fear Him.

14

כִּי־הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ זָכוּר כִּי־עָפָר אֲנָחְנוּ׃

Ki hu yada yitzrenu, zachur ki afar anachnu.

For He knows how we are formed; He is mindful that we are dust.

15

אֱנוֹשׁ כֶּחָצִיר יָמָיו כְּצִיץ הַשָּׂדֶה כֵּן יָצִיץ׃

Enosh kechatzir yamav, ketzitz hasadeh ken yatzitz.

Man, his days are like those of grass; he blooms like a flower of the field;

16

כִּי רוּחַ עָבְרָה־בּוֹ וְאֵינֶנּוּ וְלֹא־יַכִּירֶנּוּ עוֹד מְקוֹמוֹ׃

Ki ru'ach avra vo ve'einenu, velo yakirenu od mekomo.

a wind passes by and it is no more, its own place no longer knows it.

17

וְחֶסֶד יְהוָה מֵעוֹלָם וְעַד־עוֹלָם עַל־יְרֵאָיו וְצִדְקָתוֹ לִבְנֵי בָנִים׃

Vechesed Adonai me'olam ve'ad olam al yere'av, vetzidkato livnei vanim.

But the LORD's steadfast love is for all eternity toward those who fear Him, and His beneficence is for the children's children

18

לְשֹׁמְרֵי בְרִיתוֹ וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו לַעֲשׂוֹתָם׃

Leshomrei verito, ulezochrei pikudav la'asotam.

of those who keep His covenant and remember to observe His precepts.

19

יְהוָה בַּשָּׁמַיִם הֵכִין כִּסְאוֹ וּמַלְכוּתוֹ בַּכֹּל מָשָׁלָה׃

Adonai bashamayim hechin kis'o, umalchuto bakol mashala.

The LORD has established His throne in heaven, and His sovereignty rules over all.

20

בָּרֲכוּ יְהוָה מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרוֹ לִשְׁמֹעַ בְּקוֹל דְּבָרוֹ׃

Barchu Adonai mal'achav, giborei choach osei devaro, lishmo'a bekol devaro.

Bless the LORD, O His angels, mighty creatures who do His bidding, hearkening to the sound of His word.

21

בָּרֲכוּ יְהוָה כָּל־צְבָאָיו מְשָׁרְתָיו עֹשֵׂי רְצוֹנוֹ׃

Barchu Adonai kol tzeva'av, mesharetav osei retzono.

Bless the LORD, all His hosts, His servants who do His will.

22

בָּרֲכוּ יְהוָה כָּל־מַעֲשָׂיו בְּכָל־מְקֹמוֹת מֶמְשַׁלְתּוֹ בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה׃

Barchu Adonai kol ma'asav, bechol mekomot memshalto, barchi nafshi et Adonai.

Bless the LORD, all His works, through the length and breadth of His realm; bless the LORD, O my soul.

104 Video Psalm Page
  • For blessings for whole month לברכות לכל החודש + Create Prayer
  • For rectifying covenant blemish לתיקון פגם הברית + Create Prayer
1

בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה יְהוָה אֱלֹהַי גָּדַלְתָּ מְּאֹד הוֹד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ׃

Barchi nafshi et Adonai, Adonai Elohai gadalta me'od, hod vehadar lavashta.

Bless the LORD, O my soul; O LORD, my God, You are very great; You are clothed in glory and majesty,

2

עֹטֶה־אוֹר כַּשַּׂלְמָה נוֹטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה׃

Ote or kasalma, note shamayim kayri'a.

wrapped in a robe of light; You spread the heavens like a tent cloth.

3

הַמְקָרֶה בַמַּיִם עֲלִיּוֹתָיו הַשָּׂם־עָבִים רְכוּבוֹ הַמְהַלֵּךְ עַל־כַּנְפֵי־רוּחַ׃

Hamekare vamayim aliyotav, hasam avim rechuvo, hamhalech al kanfei ru'ach.

He sets the rafters of His lofts in the waters, makes the clouds His chariot, moves on the wings of the wind.

4

עֹשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחוֹת מְשָׁרְתָיו אֵשׁ לֹהֵט׃

Oseh mal'achav ruchot, mesharetav esh lohet.

He makes the winds His messengers, fiery flames His servants.

5

יָסַד־אֶרֶץ עַל־מְכוֹנֶיהָ בַּל־תִּמּוֹט עוֹלָם וָעֶד׃

Yasad eretz al mechoneha, bal timot olam va'ed.

He established the earth on its foundations, so that it shall never totter.

6

תְּהוֹם כַּלְּבוּשׁ כִּסִּיתוֹ עַל־הָרִים יַעַמְדוּ־מָיִם׃

Tehom kalvush kisito, al harim ya'amdu mayim.

You covered it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.

7

מִן־גַּעֲרָתְךָ יְנוּסוּן מִן־קוֹל רַעַמְךָ יֵחָפֵזוּן׃

Min ga'aratcha yenusun, min kol ra'amcha yechafezun.

They fled at Your blast, rushed away at the sound of Your thunder,

8

יַעֲלוּ הָרִים יֵרְדוּ בְקָעוֹת אֶל־מְקוֹם זֶה יָסַדְתָּ לָהֶם׃

Ya'alu harim yerdu veka'ot, el makom ze yasadta lahem.

mountains rising, valleys sinking—to the place You established for them.

9

גְּבוּל־שַׂמְתָּ בַּל־יַעֲבֹרוּן בַּל־יְשׁוּבוּן לְכַסּוֹת הָאָרֶץ׃

Gevul samta bal ya'avorun, bal yeshuvun lechasot ha'aretz.

You set bounds they must not pass so that they never again cover the earth.

10

הַמְשַׁלֵּחַ מַעְיָנִים בַּנְּחָלִים בֵּין הָרִים יְהַלֵּכוּן׃

Hamshalei'ach ma'yanim banechalim, bein harim yehalchun.

You make springs gush forth in torrents; they make their way between the mountains,

11

יַשְׁקוּ כָּל־חַיְתוֹ שָׂדָי יִשְׁבְּרוּ פְרָאִים צְמָאָם׃

Yashku kol chayto sadai, yishberu fera'im tzema'am.

giving drink to all the wild beasts; the wild asses slake their thirst.

12

עֲלֵיהֶם עוֹף־הַשָּׁמַיִם יִשְׁכּוֹן מִבֵּין עֳפָאיִם יִתְּנוּ־קוֹל׃

Aleihem of hashamayim yishkon, mibein ofa'im yitnu kol.

The birds of the sky dwell beside them and sing among the foliage.

13

מַשְׁקֶה הָרִים מֵעֲלִיּוֹתָיו מִפְּרִי מַעֲשֶׂיךָ תִּשְׂבַּע הָאָרֶץ׃

Mashke harim me'aliyotav, mipri ma'asecha tisba ha'aretz.

You water the mountains from Your lofts; the earth is sated from the fruit of Your work.

14

מַצְמִיחַ חָצִיר לַבְּהֵמָה וְעֵשֶׂב לַעֲבֹדַת הָאָדָם לְהוֹצִיא לֶחֶם מִן־הָאָרֶץ׃

Matzmei'ach chatzir labehema, ve'esev la'avodat ha'adam, lehotzi lechem min ha'aretz.

You make the grass grow for the cattle, and herbage for man's labor that he may get food out of the earth—

15

וְיַיִן יְשַׂמַּח לְבַב־אֱנוֹשׁ לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן וְלֶחֶם לְבַב־אֱנוֹשׁ יִסְעָד׃

Veyayin yesamach levav enosh, lehatz'hil panim mishamen, velechem levav enosh yis'ad.

wine that cheers the hearts of men, oil that makes the face shine, and bread that sustains man's life.

16

יִשְׂבְּעוּ עֲצֵי יְהוָה אַרְזֵי לְבָנוֹן אֲשֶׁר נָטָע׃

Yisbe'u atzei Adonai, arzei Levanon asher nata.

The trees of the LORD drink their fill, the cedars of Lebanon, His own planting,

17

אֲשֶׁר־שָׁם צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ חֲסִידָה בְּרוֹשִׁים בֵּיתָהּ׃

Asher sham tziporim yekannenu, chasida beroshim beita.

where birds make their nests; the stork has her home in the junipers.

18

הָרִים הַגְּבֹהִים לַיְּעֵלִים סְלָעִים מַחְסֶה לַשְׁפַנִּים׃

Harim hagevohim laye'elim, sela'im machse lashfanim.

The high mountains are for wild goats; the crags are a refuge for rock-badgers.

19

עָשָׂה יָרֵחַ לְמוֹעֲדִים שֶׁמֶשׁ יָדַע מְבוֹאוֹ׃

Asa yare'ach lemo'adim, shemesh yada mevo'o.

He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.

20

תָּשֶׁת־חֹשֶׁךְ וִיהִי לָיְלָה בּוֹ־תִרְמֹשׂ כָּל־חַיְתוֹ־יָעַר׃

Tashet choshech vihi layla, bo tirmos kol chayto ya'ar.

You bring darkness and it is night, when all the beasts of the forest stir.

21

הַכְּפִירִים שֹׁאֲגִים לַטָּרֶף וּלְבַקֵּשׁ מֵאֵל אָכְלָם׃

Hakefirim sho'agim lataref, ulevakesh me'El ochlam.

The lions roar for prey, seeking their food from God.

22

תִּזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפוּן וְאֶל־מְעוֹנֹתָם יִרְבָּצוּן׃

Tizrach hashemesh ye'asefun, ve'el me'onotam yirbatzun.

When the sun rises, they come home and crouch in their dens.

23

יֵצֵא אָדָם לְפָעֳלוֹ וְלַעֲבֹדָתוֹ עֲדֵי־עָרֶב׃

Yetze adam lefo'olo, vela'avodato adei arev.

Man then goes out to his work, to his labor until the evening.

24

מָה־רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ מָלְאָה הָאָרֶץ קִנְיָנֶךָ׃

Ma rabu ma'asecha Adonai, kulam bechochma asita, male'a ha'aretz kinyanecha.

How many are the things You have made, O LORD; You have made them all with wisdom; the earth is full of Your creations.

25

זֶה הַיָּם גָּדוֹל וּרְחַב יָדָיִם שָׁם־רֶמֶשׂ וְאֵין מִסְפָּר חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם־גְּדֹלוֹת׃

Ze hayam gadol urechav yadayim, sham remes ve'ein mispar, chayot ketanot im gedolot.

There is the sea, vast and wide, with its creatures beyond number, living things, small and great.

26

שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן זֶה־יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק־בּוֹ׃

Sham oniyot yehalechun, Livyatan ze yatzarta lesachek bo.

There go the ships, and Leviathan that You formed to sport with.

27

כֻּלָּם אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּן לָתֵת אָכְלָם בְּעִתּוֹ׃

Kulam elecha yesaberun, latet ochlam be'ito.

All of them look to You to give them their food when it is due.

28

תִּתֵּן לָהֶם יִלְקֹטוּן תִּפְתַּח יָדְךָ יִשְׂבְּעוּן טוֹב׃

Titen lahem yilkotun, tiftach yadcha yisbe'un tov.

Give it to them, they gather it up; open Your hand, they are well satisfied;

29

תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ יִבָּהֵלוּן תֹּסֵף רוּחָם יִגְוָעוּן וְאֶל־עֲפָרָם יְשׁוּבוּן׃

Tastir panecha yibahelun, tosef rucham yigva'un ve'el afaram yeshuvun.

hide Your face, they are terrified; take away their breath, they perish and return to their dust.

30

תְּשַׁלַּח רוּחֲךָ יִבָּרֵאוּן וּתְחַדֵּשׁ פְּנֵי אֲדָמָה׃

Teshalach ruchacha yibare'un, utechadesh penei adama.

Send forth Your breath, they are created, and You renew the face of the earth.

31

יְהִי כְבוֹד יְהוָה לְעוֹלָם יִשְׂמַח יְהוָה בְּמַעֲשָׂיו׃

Yehi chevod Adonai le'olam, yismach Adonai bema'asav.

May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works!

32

הַמַּבִּיט לָאָרֶץ וַתִּרְעָד יִגַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ׃

Hamabit la'aretz vatir'ad, yiga beharim veye'eshanu.

He looks at the earth and it trembles; He touches the mountains and they smoke.

33

אָשִׁירָה לַיהוָה בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי׃

Ashira laAdonai bechayai, azamera lElohai be'odi.

I will sing to the LORD as long as I live; all my life I will chant hymns to my God.

34

יֶעֱרַב עָלָיו שִׂיחִי אָנֹכִי אֶשְׂמַח בַּיהוָה׃

Ye'erav alav sichi, anochi esmach baAdonai.

May my prayer be pleasing to Him; I will rejoice in the LORD.

35

יִתַּמּוּ חַטָּאִים מִן־הָאָרֶץ וּרְשָׁעִים עוֹד אֵינָם בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה הַלְלוּ־יָהּ׃

Yitamu chata'im min ha'aretz, uresha'im od einam, barchi nafshi et Adonai, Halelu Yah.

May sinners disappear from the earth, and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah.

105 Video Psalm Page
1

הוֹדוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו׃

Hodu laAdonai kir'u vishmo, hodi'u va'amim alilotav.

Praise the LORD; call on His name; proclaim His deeds among the peoples.

2

שִׁירוּ־לוֹ זַמְּרוּ־לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל־נִפְלְאוֹתָיו׃

Shiru lo zamru lo, sichu bechol nifl'otav.

Sing praises to Him; speak of all His wondrous acts.

3

הִתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי יְהוָה׃

Hithalelu beshem kodsho, yismach lev mevakshei Adonai.

Exult in His holy name; let all who seek the LORD rejoice.

4

דִּרְשׁוּ יְהוָה וְעֻזּוֹ בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד׃

Dirshu Adonai ve'uzo, bakshu fanav tamid.

Turn to the LORD, to His might; seek His presence constantly.

5

זִכְרוּ נִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר־עָשָׂה מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי־פִיו׃

Zichru nifl'otav asher asa, moftav umishpetei fiv.

Remember the wonders He has done, His portents and the judgments He has pronounced,

6

זֶרַע אַבְרָהָם עַבְדּוֹ בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו׃

Zera Avraham avdo, benei Ya'akov bechirav.

O offspring of Abraham, His servant, O descendants of Jacob, His chosen ones.

7

הוּא יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל־הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָיו׃

Hu Adonai Eloheinu, bechol ha'aretz mishpatav.

He is the LORD our God; His judgments are throughout the earth.

8

זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר׃

Zachar le'olam berito, davar tziva le'elef dor.

He is ever mindful of His covenant, the promise He gave for a thousand generations,

9

אֲשֶׁר כָּרַת אֶת־אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָק׃

Asher karat et Avraham, ushvu'ato leYitzchak.

that He made with Abraham, swore to Isaac,

10

וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם׃

Vaya'amideha leYa'akov lechok, leYisrael berit olam.

and confirmed in a decree for Jacob, for Israel, as an eternal covenant,

11

לֵאמֹר לְךָ אֶתֵּן אֶת־אֶרֶץ־כְּנָעַן חֶבֶל נַחֲלַתְכֶם׃

Lemor lecha eten et eretz Kena'an, chevel nachalatchem.

saying, 'To you I will give the land of Canaan as your allotted heritage.'

12

בִּהְיוֹתָם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ׃

Bihyotam metei mispar, kim'at vegarim bah.

When they were few in number, a mere handful, sojourning there,

13

וַיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל־גּוֹי מִמַּמְלָכָה אֶל־עַם אַחֵר׃

Vayithalchu migoy el goy, mimamlachah el am acher.

wandering from nation to nation, from one kingdom to another,

14

לֹא־הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים׃

Lo hini'ach adam le'oshkam, vayochach aleihem melachim.

He allowed no one to oppress them, and reproved kings on their account,

15

אַל־תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי וְלִנְבִיאַי אַל־תָּרֵעוּ׃

Al tig'u vimshichai, velinvi'ai al tare'u.

'Do not touch My anointed ones; do not harm My prophets.'

16

וַיִּקְרָא רָעָב עַל־הָאָרֶץ כָּל־מַטֵּה־לֶחֶם שָׁבָר׃

Vayikra ra'av al ha'aretz, kol mateh lechem shavar.

He called down a famine on the land, destroyed every staff of bread.

17

שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יוֹסֵף׃

Shalach lifneihem ish, le'eved nimkar Yosef.

He sent a man before them, Joseph, sold into slavery.

18

עִנּוּ בַכֶּבֶל רַגְלוֹ בַּרְזֶל בָּאָה נַפְשׁוֹ׃

Inu vachevel raglo, barzel ba'a nafsho.

His feet were subjected to fetters; an iron collar was put on his neck.

19

עַד־עֵת בֹּא־דְבָרוֹ אִמְרַת יְהוָה צְרָפָתְהוּ׃

Ad et bo devaro, imrat Adonai tzerafathu.

Until his prediction came true the decree of the LORD purged him.

20

שָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ מֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ׃

Shalach melech vayatirehu, moshel amim vayeftachehu.

The king sent to have him freed; the ruler of nations released him.

21

שָׂמוֹ אָדוֹן לְבֵיתוֹ וּמֹשֵׁל בְּכָל־קִנְיָנוֹ׃

Samo adon leveito, umoshel bechol kinyano.

He made him the lord of his household, empowered him over all his possessions,

22

לֶאְסֹר שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ וּזְקֵנָיו יְחַכֵּם׃

Le'esor sarav benafsho, uzkeinav yechakem.

to discipline his princes at will, to teach his elders wisdom.

23

וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ־חָם׃

Vayavo Yisrael Mitzrayim, veYa'akov gar be'eretz Cham.

Then Israel came to Egypt; Jacob sojourned in the land of Ham.

24

וַיֶּפֶר אֶת־עַמּוֹ מְאֹד וַיַּעֲצִמֵהוּ מִצָּרָיו׃

Vayefer et amo me'od, vaya'atzimehu mitzarav.

He made His people very fruitful, more numerous than their foes.

25

הָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמּוֹ לְהִתְנַכֵּל בַּעֲבָדָיו׃

Hafach libam lisno amo, lehitnakel ba'avadav.

He changed their heart to hate His people, to plot against His servants.

26

שָׁלַח מֹשֶׁה עַבְדּוֹ אַהֲרֹן אֲשֶׁר בָּחַר־בּוֹ׃

Shalach Moshe avdo, Aharon asher bachar bo.

He sent His servant Moses, and Aaron, whom He had chosen.

27

שָׂמוּ־בָם דִּבְרֵי אֹתוֹתָיו וּמֹפְתִים בְּאֶרֶץ חָם׃

Samu vam divrei ototav, umoftim be'eretz Cham.

They performed His signs among them, His wonders, in the land of Ham.

28

שָׁלַח חֹשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ וְלֹא־מָרוּ אֶת־דְּבָרוֹ׃

Shalach choshech vayachshich, velo maru et devaro.

He sent darkness; it was very dark; did they not defy His word?

29

הָפַךְ אֶת־מֵימֵיהֶם לְדָם וַיָּמֶת אֶת־דְּגָתָם׃

Hafach et meimeihem ledam, vayamet et degatam.

He turned their waters into blood and killed their fish.

30

שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶם׃

Sharatz artzam tzefarde'im, bechadrei malcheihem.

Their land teemed with frogs, even in the chambers of their king.

31

אָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל־גְּבוּלָם׃

Amar vayavo arov, kinim bechol gevulam.

He spoke, and swarms of insects came, lice, throughout their country.

32

נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד אֵשׁ לֶהָבוֹת בְּאַרְצָם׃

Natan gishmeihem barad, esh lehavot be'artzam.

He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.

33

וַיַּךְ גַּפְנָם וּתְאֵנָתָם וַיְשַׁבֵּר עֵץ גְּבוּלָם׃

Vayach gafnam ute'enatam, vayeshaber etz gevulam.

He struck their vines and fig trees, broke down the trees of their country.

34

אָמַר וַיָּבֹא אַרְבֶּה וְיֶלֶק וְאֵין מִסְפָּר׃

Amar vayavo arbeh veyelek ve'ein mispar.

He spoke, and locusts came, grasshoppers without number.

35

וַיֹּאכַל כָּל־עֵשֶׂב בְּאַרְצָם וַיֹּאכַל פְּרִי אַדְמָתָם׃

Vayochal kol esev be'artzam, vayochal pri admatam.

They devoured every green thing in the land; they consumed the produce of the soil.

36

וַיַּךְ כָּל־בְּכוֹר בְּאַרְצָם רֵאשִׁית לְכָל־אוֹנָם׃

Vayach kol bechor be'artzam, reshit lechol onam.

He struck down every firstborn in the land, the first fruits of their vigor.

37

וַיּוֹצִיאֵם בְּכֶסֶף וְזָהָב וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כּוֹשֵׁל׃

Vayotzi'em bechesef vezahav, ve'ein bishvatav koshel.

He led Israel out with silver and gold; none among their tribes faltered.

38

שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם כִּי־נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם׃

Samach Mitzrayim betzetam, ki nafal pachdam aleihem.

Egypt rejoiced when they left, for dread of Israel had fallen upon them.

39

פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ וְאֵשׁ לְהָאִיר לָיְלָה׃

Paras anan lemasach, ve'esh leha'ir layla.

He spread a cloud for a cover, and fire to light up the night.

40

שָׁאַל וַיָּבֵא שְׂלָו וְלֶחֶם שָׁמַיִם יַשְׂבִּיעֵם׃

Sha'al vayave selav, velechem shamayim yasbi'em.

They asked and He brought them quail, and satisfied them with food from heaven.

41

פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיּוֹת נָהָר׃

Patach tzur vayazuvu mayim, halchu batziyot nahar.

He opened a rock so that water gushed forth; it flowed as a stream in the parched land.

42

כִּי־זָכַר אֶת־דְּבַר קָדְשׁוֹ אֶת־אַבְרָהָם עַבְדּוֹ׃

Ki zachar et devar kodsho, et Avraham avdo.

For He remembered His sacred promise to His servant Abraham.

43

וַיּוֹצִא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן בְּרִנָּה אֶת־בְּחִירָיו׃

Vayotzi amo vesason, berinah et bechirav.

He led His people out in joy, His chosen ones with glad song.

44

וַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצוֹת גּוֹיִם וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ׃

Vayiten lahem artzot goyim, va'amal le'umim yirashu.

He gave them the lands of nations; they inherited the wealth of peoples,

45

בַּעֲבוּר יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ הַלְלוּ־יָהּ׃

Ba'avur yishmeru chukav, vetorotav yintzoru, Halelu Yah.

that they might keep His laws and observe His teachings. Hallelujah.

106 Video Psalm Page
1

הַלְלוּ־יָהּ הוֹדוּ לַיהוָה כִּי־טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃

Halelu Yah, hodu laAdonai ki tov, ki le'olam chasdo.

Hallelujah. Praise the LORD, for He is good; His steadfast love endures forever.

2

מִי יְמַלֵּל גְּבוּרוֹת יְהוָה יַשְׁמִיעַ כָּל־תְּהִלָּתוֹ׃

Mi yemalel gevurot Adonai, yashmi'a kol tehilato.

Who can tell the mighty acts of the LORD, proclaim all His praises?

3

אַשְׁרֵי שֹׁמְרֵי מִשְׁפָּט עֹשֵׂה צְדָקָה בְכָל־עֵת׃

Ashrei shomrei mishpat, oseh tzedaka bechol et.

Happy are those who act justly, who do right at all times.

4

זָכְרֵנִי יְהוָה בִּרְצוֹן עַמֶּךָ פָּקְדֵנִי בִּישׁוּעָתֶךָ׃

Zachreni Adonai birtzon amecha, pokdeni bishu'atecha.

Remember me, O LORD, when You favor Your people; take note of me when You deliver them,

5

לִרְאוֹת בְּטוֹבַת בְּחִירֶיךָ לִשְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַת גּוֹיֶךָ לְהִתְהַלֵּל עִם־נַחֲלָתֶךָ׃

Lir'ot betovat bechirecha, lismo'ach besimchat goyecha, lehithalel im nachalatecha.

that I may enjoy the prosperity of Your chosen ones, share the joy of Your nation, glory in Your very own people.

6

חָטָאנוּ עִם־אֲבוֹתֵינוּ הֶעֱוִינוּ הִרְשָׁעְנוּ׃

Chatanu im avoteinu, he'evinu hirsha'nu.

We have sinned like our forefathers; we have gone astray, done wrong.

7

אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרַיִם לֹא־הִשְׂכִּילוּ נִפְלְאוֹתֶיךָ לֹא זָכְרוּ אֶת־רֹב חֲסָדֶיךָ וַיַּמְרוּ עַל־יָם בְּיַם־סוּף׃

Avoteinu veMitzrayim lo hiskilu nifl'otecha, lo zachru et rov chasadecha, vayamru al yam beYam Suf.

Our forefathers in Egypt did not perceive Your wonders; they did not remember Your abundant love, but rebelled at the sea, at the Sea of Reeds.

8

וַיּוֹשִׁיעֵם לְמַעַן שְׁמוֹ לְהוֹדִיעַ אֶת־גְּבוּרָתוֹ׃

Vayoshi'em lema'an shemo, lehodi'a et gevurato.

Yet He saved them for His name's sake, to make known His mighty power.

9

וַיִּגְעַר בְּיַם־סוּף וַיֶּחֱרָב וַיּוֹלִיכֵם בַּתְּהֹמוֹת כַּמִּדְבָּר׃

Vayig'ar beYam Suf vayecherav, vayolichem batehomot kamidbar.

He rebuked the Sea of Reeds; it became dry. He led them through the deep as through a wilderness.

10

וַיּוֹשִׁיעֵם מִיַּד שׂוֹנֵא וַיִּגְאָלֵם מִיַּד אוֹיֵב׃

Vayoshi'em miyad sone, vayig'alem miyad oyev.

He delivered them from the foe, redeemed them from the enemy.

11

וַיְכַסּוּ־מַיִם צָרֵיהֶם אֶחָד מֵהֶם לֹא נוֹתָר׃

Vaychasu mayim tzareihem, echad mehem lo notar.

Water covered their adversaries; not one of them was left.

12

וַיַּאֲמִינוּ בִדְבָרָיו יָשִׁירוּ תְּהִלָּתוֹ׃

Vaya'aminu vidvarav, yashiru tehilato.

Then they believed His word; they sang His praises.

13

מִהֲרוּ שָׁכְחוּ מַעֲשָׂיו לֹא־חִכּוּ לַעֲצָתוֹ׃

Miharu shachechu ma'asav, lo chiku la'atzato.

But they soon forgot His deeds; they did not wait for His counsel.

14

וַיִּתְאַוּוּ תַאֲוָה בַּמִּדְבָּר וַיְנַסּוּ־אֵל בִּישִׁימוֹן׃

Vayit'avu ta'ava bamidbar, vaynasu El bishimon.

They were seized with craving in the wilderness, and put God to the test in the wasteland.

15

וַיִּתֵּן לָהֶם שֶׁאֱלָתָם וַיְשַׁלַּח רָזוֹן בְּנַפְשָׁם׃

Vayiten lahem she'elatam, vayshalach razon benafcham.

He gave them what they asked for, then made them waste away.

16

וַיְקַנְאוּ לְמֹשֶׁה בַּמַּחֲנֶה לְאַהֲרֹן קְדוֹשׁ יְהוָה׃

Vaykan'u leMoshe bamachane, le'Aharon kedosh Adonai.

They were jealous of Moses in the camp, and of Aaron, the holy one of the LORD.

17

תִּפְתַּח־אֶרֶץ וַתִּבְלַע דָּתָן וַתְּכַס עַל־עֲדַת אֲבִירָם׃

Tiftach eretz vatibla Datan, vatchas al adat Aviram.

The earth opened up and swallowed Dathan, closed over the party of Abiram.

18

וַתִּבְעַר־אֵשׁ בַּעֲדָתָם לֶהָבָה תְּלַהֵט רְשָׁעִים׃

Vativ'ar esh ba'adatam, lehava telahet resha'im.

A fire blazed among their party, a flame burned the wicked.

19

יַעֲשׂוּ־עֵגֶל בְּחֹרֵב וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְמַסֵּכָה׃

Ya'asu egel beChorev, vayishtachavu lemasecha.

They made a calf at Horeb and bowed down to a molten image.

20

וַיָּמִירוּ אֶת־כְּבוֹדָם בְּתַבְנִית שׁוֹר אֹכֵל עֵשֶׂב׃

Vayamiru et kevodam betavnit shor ochel esev.

They exchanged their glory for the image of a bull that feeds on grass.

21

שָׁכְחוּ אֵל מוֹשִׁיעָם עֹשֶׂה גְדֹלוֹת בְּמִצְרָיִם׃

Shachechu El moshi'am, oseh gedolot beMitzrayim.

They forgot God who saved them, who performed great deeds in Egypt,

22

נִפְלָאוֹת בְּאֶרֶץ חָם נוֹרָאוֹת עַל־יַם־סוּף׃

Nifl'aot be'eretz Cham, nora'ot al Yam Suf.

wondrous deeds in the land of Ham, awesome deeds at the Sea of Reeds.

23

וַיֹּאמֶר לְהַשְׁמִידָם לוּלֵי מֹשֶׁה בְחִירוֹ עָמַד בַּפֶּרֶץ לְפָנָיו לְהָשִׁיב חֲמָתוֹ מֵהַשְׁחִית׃

Vayomer lehashmidam, lulei Moshe vechiro amad baperetz lefanav, lehashiv chamato mehashchit.

He would have destroyed them had not Moses, His chosen one, stood in the breach before Him to avert His destructive anger.

24

וַיִּמְאֲסוּ בְּאֶרֶץ חֶמְדָּה לֹא־הֶאֱמִינוּ לִדְבָרוֹ׃

Vayim'asu be'eretz chemda, lo he'eminu lidvaro.

They rejected the desirable land, and did not believe His word.

25

וַיֵּרָגְנוּ בְאָהֳלֵיהֶם לֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹל יְהוָה׃

Vayeragnu ve'ohaleihem, lo sham'u bekol Adonai.

They grumbled in their tents and did not obey the LORD.

26

וַיִּשָּׂא יָדוֹ לָהֶם לְהַפִּיל אוֹתָם בַּמִּדְבָּר׃

Vayisa yado lahem, lehapil otam bamidbar.

So He raised His hand in oath to make them fall in the wilderness,

27

וּלְהַפִּיל זַרְעָם בַּגּוֹיִם וּלְזָרוֹתָם בָּאֲרָצוֹת׃

Ulehapil zar'am bagoyim, ulezarotam ba'aratzot.

to scatter their offspring among the nations and disperse them through the lands.

28

וַיִּצָּמְדוּ לְבַעַל פְּעוֹר וַיֹּאכְלוּ זִבְחֵי מֵתִים׃

Vayitzamdu leva'al Pe'or, vayochlu zivchei metim.

They attached themselves to Baal-Peor, ate sacrifices offered to the dead.

29

וַיַּכְעִיסוּ בְּמַעַלְלֵיהֶם וַתִּפְרָץ־בָּם מַגֵּפָה׃

Vayach'isu bema'aleleihem, vatifrotz bam magefa.

They provoked anger by their deeds, and a plague broke out among them.

30

וַיַּעֲמֹד פִּינְחָס וַיְפַלֵּל וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה׃

Vaya'amod Pinchas vayfalel, vate'atzar hamagefa.

Phineas stepped forth and intervened, and the plague ceased.

31

וַתֵּחָשֶׁב לוֹ לִצְדָקָה לְדֹר וָדֹר עַד־עוֹלָם׃

Vatechashev lo litzedaka, ledor vador ad olam.

It was reckoned to him as righteousness for all generations, to eternity.

32

וַיַּקְצִיפוּ עַל־מֵי מְרִיבָה וַיֵּרַע לְמֹשֶׁה בַּעֲבוּרָם׃

Vayaktzifu al mei Meriva, vayera leMoshe ba'avuram.

They provoked wrath at the waters of Meribah, and Moses suffered on their account,

33

כִּי־הִמְרוּ אֶת־רוּחוֹ וַיְבַטֵּא בִּשְׂפָתָיו׃

Ki himru et rucho, vayvate bisefatav.

because they rebelled against His spirit, so that he spoke rashly.

34

לֹא־הִשְׁמִידוּ אֶת־הָעַמִּים אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה לָהֶם׃

Lo hishmidu et ha'amim, asher amar Adonai lahem.

They did not destroy the peoples as the LORD had told them,

35

וַיִּתְעָרְבוּ בַגּוֹיִם וַיִּלְמְדוּ מַעֲשֵׂיהֶם׃

Vayit'arvu vagoyim, vayilmedu ma'aseihem.

but mingled with the nations and learned their ways.

36

וַיַּעַבְדוּ אֶת־עֲצַבֵּיהֶם וַיִּהְיוּ לָהֶם לְמוֹקֵשׁ׃

Vaya'avdu et atzabeihem, vayihyu lahem lemokesh.

They worshiped their idols, which became a snare for them.

37

וַיִּזְבְּחוּ אֶת־בְּנֵיהֶם וְאֶת־בְּנוֹתֵיהֶם לַשֵּׁדִים׃

Vayizbechu et beneihem ve'et benoteihem lashedim.

They sacrificed their sons and daughters to demons.

38

וַיִּשְׁפְּכוּ דָם נָקִי דַּם־בְּנֵיהֶם וּבְנוֹתֵיהֶם אֲשֶׁר זִבְּחוּ לַעֲצַבֵּי כְנָעַן וַתֶּחֱנַף הָאָרֶץ בַּדָּמִים׃

Vayishpechu dam naki, dam beneihem uvenoteihem, asher zibchu la'atzabei Chena'an, vatechenaf ha'aretz badamim.

They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan; the land was polluted with bloodguilt.

39

וַיִּטְמְאוּ בְמַעֲשֵׂיהֶם וַיִּזְנוּ בְּמַעַלְלֵיהֶם׃

Vayitme'u vema'aseihem, vayiznu bema'aleleihem.

They became impure through their acts, went astray in their deeds.

40

וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּעַמּוֹ וַיְתָעֵב אֶת־נַחֲלָתוֹ׃

Vayichar af Adonai be'amo, vayta'ev et nachalato.

The LORD's anger blazed against His people, and He abhorred His inheritance.

41

וַיִּתְּנֵם בְּיַד־גּוֹיִם וַיִּמְשְׁלוּ בָהֶם שֹׂנְאֵיהֶם׃

Vayitenem beyad goyim, vayimshelu vahem son'eihem.

He handed them over to the nations; their foes ruled them.

42

וַיִּלְחָצוּם אוֹיְבֵיהֶם וַיִּכָּנְעוּ תַּחַת יָדָם׃

Vayilchatzum oyveihem, vayikan'u tachat yadam.

Their enemies oppressed them, and they were subdued under their power.

43

פְּעָמִים רַבּוֹת יַצִּילֵם וְהֵמָּה יַמְרוּ בַעֲצָתָם וַיָּמֹכּוּ בַּעֲוֺנָם׃

Pe'amim rabot yatzilem, vehema yamru ba'atzatam, vayamoku ba'avonam.

Many times He saved them, but they were rebellious in their counsel, so they sank low through their iniquity.

44

וַיַּרְא בַּצַּר לָהֶם בְּשָׁמְעוֹ אֶת־רִנָּתָם׃

Vayar batzar lahem, beshom'o et rinatam.

Yet He looked upon their distress when He heard their cry.

45

וַיִּזְכֹּר לָהֶם בְּרִיתוֹ וַיִּנָּחֵם כְּרֹב חֲסָדָיו׃

Vayizkor lahem berito, vayinachem kerov chasadav.

He was mindful of His covenant for their sake, and relented in accord with His abundant kindness.

46

וַיִּתֵּן אוֹתָם לְרַחֲמִים לִפְנֵי כָּל־שׁוֹבֵיהֶם׃

Vayiten otam lerachamim lifnei kol shoveihem.

He made all their captors show them mercy.

47

הוֹשִׁיעֵנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְקַבְּצֵנוּ מִן־הַגּוֹיִם לְהֹדוֹת לְשֵׁם קָדְשֶׁךָ לְהִשְׁתַּבֵּחַ בִּתְהִלָּתֶךָ׃

Hoshi'enu Adonai Eloheinu, vekabtzeinu min hagoyim, lehodot leshem kodshecha, lehishtabe'ach bitehilatecha.

Deliver us, O LORD our God, and gather us from among the nations, to praise Your holy name, to glory in Your praise.

48

בָּרוּךְ־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן־הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן הַלְלוּ־יָהּ׃

Baruch Adonai Elohei Yisrael min ha'olam ve'ad ha'olam, ve'amar kol ha'am amen, Halelu Yah.

Blessed is the LORD, God of Israel, from eternity to eternity. Let all the people say, 'Amen.' Hallelujah.

107 Video Psalm Page
1

הֹדוּ לַיהוָה כִּי־טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃

Hodu laAdonai ki tov, ki le'olam chasdo.

Praise the LORD for He is good; His steadfast love is eternal.

2

יֹאמְרוּ גְּאוּלֵי יְהוָה אֲשֶׁר גְּאָלָם מִיַּד־צָר׃

Yomru ge'ulei Adonai, asher ge'alam miyad tzar.

Let the redeemed of the LORD say so, those He redeemed from the foe,

3

וּמֵאֲרָצוֹת קִבְּצָם מִמִּזְרָח וּמִמַּעֲרָב מִצָּפוֹן וּמִיָּם׃

Ume'aratzot kibtzam, mimizrach umima'arav, mitzafon umiyam.

whom He gathered in from the lands, from east and west, from north and south.

4

תָּעוּ בַמִּדְבָּר בִּישִׁימוֹן דָּרֶךְ עִיר מוֹשָׁב לֹא מָצָאוּ׃

Ta'u vamidbar bishimon darech, ir moshav lo matza'u.

Some lost their way in the wilderness, in the wasteland; they found no settled place.

5

רְעֵבִים גַּם־צְמֵאִים נַפְשָׁם בָּהֶם תִּתְעַטָּף׃

Re'evim gam tzeme'im, nafsham bahem tit'ataf.

Hungry and thirsty, their spirit failed.

6

וַיִּצְעֲקוּ אֶל־יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצוּקוֹתֵיהֶם יַצִּילֵם׃

Vayitz'aku el Adonai batzar lahem, mimetzukoteihem yatzilem.

In their distress they cried to the LORD, and He rescued them from their troubles.

7

וַיַּדְרִיכֵם בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה לָלֶכֶת אֶל־עִיר מוֹשָׁב׃

Vayadrichem bederech yeshara, lalechet el ir moshav.

He led them by a direct route to a settled place.

8

יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם׃

Yodu laAdonai chasdo, venifl'otav livnei adam.

Let them praise the LORD for His steadfast love, His wondrous deeds for mankind;

9

כִּי־הִשְׂבִּיעַ נֶפֶשׁ שֹׁקֵקָה וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה מִלֵּא־טוֹב׃

Ki hisbi'a nefesh shokeka, venefesh re'eva mile tov.

for He has satisfied the thirsty, filled the hungry with all good things.

10

יֹשְׁבֵי חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת אֲסִירֵי עֳנִי וּבַרְזֶל׃

Yoshvei choshech vetzalmavet, asirei oni uvarzel.

Some lived in darkness and gloom, prisoners of misery and iron chains,

11

כִּי־הִמְרוּ אִמְרֵי־אֵל וַעֲצַת עֶלְיוֹן נָאָצוּ׃

Ki himru imrei El, va'atzat Elyon na'atzu.

because they defied the word of God, spurned the counsel of the Most High.

12

וַיַּכְנַע בֶּעָמָל לִבָּם כָּשְׁלוּ וְאֵין עֹזֵר׃

Vayachna ve'amal libam, kashlu ve'ein ozer.

He humbled their hearts through hardship; they stumbled with none to help.

13

וַיִּזְעֲקוּ אֶל־יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם יוֹשִׁיעֵם׃

Vayiz'aku el Adonai batzar lahem, mimetzukoteihem yoshi'em.

In their distress they cried to the LORD, and He saved them from their troubles.

14

יוֹצִיאֵם מֵחֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת וּמוֹסְרוֹתֵיהֶם יְנַתֵּק׃

Yotzi'em mechoshech vetzalmavet, umoseroteihem yenatek.

He brought them out of darkness and gloom, broke their bonds asunder.

15

יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם׃

Yodu laAdonai chasdo, venifl'otav livnei adam.

Let them praise the LORD for His steadfast love, His wondrous deeds for mankind.

16

כִּי־שִׁבַּר דַּלְתוֹת נְחֹשֶׁת וּבְרִיחֵי בַרְזֶל גִּדֵּעַ׃

Ki shibar daltot nechoshet, uvrichei varzel gidea.

For He shattered gates of bronze, cut bars of iron apart.

17

אֱוִלִים מִדֶּרֶךְ פִּשְׁעָם וּמֵעֲוֺנֹתֵיהֶם יִתְעַנּוּ׃

Evilim miderech pish'am, ume'avonoteihem yit'anu.

Fools, because of their sinful way, and because of their iniquities, were afflicted.

18

כָּל־אֹכֶל תְּתַעֵב נַפְשָׁם וַיַּגִּיעוּ עַד־שַׁעֲרֵי מָוֶת׃

Kol ochel teta'ev nafsham, vayagi'u ad sha'arei mavet.

All food was loathsome to them; they came near to the gates of death.

19

וַיִּזְעֲקוּ אֶל־יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם יוֹשִׁיעֵם׃

Vayiz'aku el Adonai batzar lahem, mimetzukoteihem yoshi'em.

In their distress they cried to the LORD, and He saved them from their troubles.

20

יִשְׁלַח דְּבָרוֹ וְיִרְפָּאֵם וִימַלֵּט מִשְּׁחִיתוֹתָם׃

Yishlach devaro veyirpa'em, vimalet mishechitotam.

He sent forth His word and healed them; He saved them from the pit.

21

יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם׃

Yodu laAdonai chasdo, venifl'otav livnei adam.

Let them praise the LORD for His steadfast love, His wondrous deeds for mankind.

22

וְיִזְבְּחוּ זִבְחֵי תוֹדָה וִיסַפְּרוּ מַעֲשָׂיו בְּרִנָּה׃

Veyizbechu zivchei toda, visapru ma'asav berina.

Let them offer thanksgiving sacrifices, tell His deeds in joyful song.

23

יוֹרְדֵי הַיָּם בָּאֳנִיּוֹת עֹשֵׂי מְלָאכָה בְּמַיִם רַבִּים׃

Yordei hayam ba'oniyot, osei melacha bemayim rabim.

Others go down to the sea in ships, ply their trade in mighty waters;

24

הֵמָּה רָאוּ מַעֲשֵׂי יְהוָה וְנִפְלְאוֹתָיו בִּמְצוּלָה׃

Hema ra'u ma'asei Adonai, venifl'otav bimetzula.

they have seen the works of the LORD, His wondrous deeds in the deep.

25

וַיֹּאמֶר וַיַּעֲמֵד רוּחַ סְעָרָה וַתְּרוֹמֵם גַּלָּיו׃

Vayomer vaya'amed ru'ach se'ara, vatromem galav.

He spoke and raised a storm wind that made the waves surge.

26

יַעֲלוּ שָׁמַיִם יֵרְדוּ תְהוֹמוֹת נַפְשָׁם בְּרָעָה תִתְמוֹגָג׃

Ya'alu shamayim yerdu tehomot, nafsham bera'a titmogag.

Mounting up to the heaven, plunging down to the depths, their courage melted in misery.

27

יָחוֹגּוּ וְיָנוּעוּ כַּשִּׁכּוֹר וְכָל־חָכְמָתָם תִּתְבַּלָּע׃

Yachogu veyanu'u kashikor, vechol chochmatam titbala.

They reeled and staggered like a drunken man; all their skill was to no avail.

28

וַיִּצְעֲקוּ אֶל־יְהוָה בַּצַּר לָהֶם וּמִמְּצוּקֹתֵיהֶם יוֹצִיאֵם׃

Vayitz'aku el Adonai batzar lahem, umimetzukoteihem yotzi'em.

In their distress they cried to the LORD, and He brought them out of their troubles.

29

יָקֵם סְעָרָה לִדְמָמָה וַיֶּחֱשׁוּ גַּלֵּיהֶם׃

Yakem se'ara lidmama, vayechashu galeihem.

He reduced the storm to a whisper; the waves were stilled.

30

וַיִּשְׂמְחוּ כִי־יִשְׁתֹּקוּ וַיַּנְחֵם אֶל־מְחוֹז חֶפְצָם׃

Vayismechu chi yishtoku, vayanchem el mechoz cheftzam.

They rejoiced when the waves grew still, and He brought them to their desired haven.

31

יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם׃

Yodu laAdonai chasdo, venifl'otav livnei adam.

Let them praise the LORD for His steadfast love, His wondrous deeds for mankind.

32

וִירֹמְמוּהוּ בִּקְהַל־עָם וּבְמוֹשַׁב זְקֵנִים יְהַלְלוּהוּ׃

Viromemuhu bikhal am, uvmoshav zekenim yehaluhu.

Let them exalt Him in the congregation of the people, praise Him in the council of elders.

33

יָשֵׂם נְהָרוֹת לְמִדְבָּר וּמֹצָאֵי מַיִם לְצִמָּאוֹן׃

Yasem neharot lemidbar, umotza'ei mayim letzima'on.

He turns rivers into a wilderness, springs of water into thirsty ground,

34

אֶרֶץ פְּרִי לִמְלֵחָה מֵרָעַת יֹשְׁבֵי בָהּ׃

Eretz pri limlecha, mera'at yoshvei vah.

fruitful land into a salt marsh, because of the wickedness of its inhabitants.

35

יָשֵׂם מִדְבָּר לַאֲגַם־מַיִם וְאֶרֶץ צִיָּה לְמֹצָאֵי מָיִם׃

Yasem midbar la'agam mayim, ve'eretz tziya lemotza'ei mayim.

He turns a wilderness into pools of water, a parched land into springs of water.

36

וַיּוֹשֶׁב שָׁם רְעֵבִים וַיְכוֹנְנוּ עִיר מוֹשָׁב׃

Vayoshev sham re'evim, vayechonenu ir moshav.

There He settles the hungry; they build a place to settle in.

37

וַיִּזְרְעוּ שָׂדוֹת וַיִּטְּעוּ כְרָמִים וַיַּעֲשׂוּ פְּרִי תְבוּאָה׃

Vayizre'u sadot vayit'u cheramim, vaya'asu pri tevu'a.

They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.

38

וַיְבָרְכֵם וַיִּרְבּוּ מְאֹד וּבְהֶמְתָּם לֹא יַמְעִיט׃

Vayevarchem vayirbu me'od, uvehemtam lo yam'it.

He blesses them and they increase greatly; He does not let their cattle decrease.

39

וַיִּמְעֲטוּ וַיָּשֹׁחוּ מֵעֹצֶר רָעָה וְיָגוֹן׃

Vayim'atu vayashochu me'otzer ra'a veyagon.

When they are diminished and bowed low through oppression, misery and sorrow,

40

שֹׁפֵךְ בּוּז עַל־נְדִיבִים וַיַּתְעֵם בְּתֹהוּ לֹא־דָרֶךְ׃

Shofech buz al nedivim, vayat'em betohu lo darech.

He pours contempt on princes and makes them wander in trackless wastes.

41

וַיְשַׂגֵּב אֶבְיוֹן מֵעוֹנִי וַיָּשֶׂם כַּצֹּאן מִשְׁפָּחוֹת׃

Vaysagev evyon me'oni, vayasem katzon mishpachot.

But He raises the needy from misery and increases their families like flocks.

42

יִרְאוּ יְשָׁרִים וְיִשְׂמָחוּ וְכָל־עַוְלָה קָפְצָה פִּיהָ׃

Yir'u yesharim veyismachu, vechol avla kafetza piha.

The upright see it and rejoice; all wrongdoing shuts its mouth.

43

מִי־חָכָם וְיִשְׁמָר־אֵלֶּה וְיִתְבּוֹנְנוּ חַסְדֵי יְהוָה׃

Mi chacham veyishmar ele, veyitbonenu chasdei Adonai.

The wise man will take note of these things; he will consider the LORD's steadfast love.

108 Video Psalm Page
1

שִׁיר מִזְמוֹר לְדָוִד׃

Shir mizmor leDavid.

A song. A psalm of David.

2

נָכוֹן לִבִּי אֱלֹהִים אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה אַף־כְּבוֹדִי׃

Nachon libi Elohim, ashira va'azamera, af kevodi.

My heart is firm, O God; I will sing and chant a hymn with all my being.

3

עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנּוֹר אָעִירָה שָּׁחַר׃

Ura hanevel vechinor, a'ira shachar.

Awake, O harp and lyre! I will wake the dawn.

4

אוֹדְךָ בָעַמִּים יְהוָה וַאֲזַמֶּרְךָ בַּלְאֻמִּים׃

Odcha va'amim Adonai, va'azamercha bal'umim.

I will praise You among the peoples, O LORD; I will sing a hymn to You among the nations;

5

כִּי־גָדוֹל מֵעַל־שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ וְעַד־שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ׃

Ki gadol me'al shamayim chasdecha, ve'ad shechkim amitecha.

for Your faithfulness is higher than the heavens; Your steadfast love is as high as the sky.

6

רוּמָה עַל־שָׁמַיִם אֱלֹהִים וְעַל כָּל־הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ׃

Ruma al shamayim Elohim, ve'al kol ha'aretz kevodecha.

Exalt Yourself over the heavens, O God; let Your glory be over all the earth!

7

לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי׃

Lema'an yechaltzun yedidecha, hoshi'a yemincha va'aneni.

That those dear to You may be rescued, deliver with Your right hand and answer me.

8

אֱלֹהִים דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ אֶעְלֹזָה אֲחַלְּקָה שְׁכֶם וְעֵמֶק סֻכּוֹת אֲמַדֵּד׃

Elohim diber bekadsho, e'eloza, achalka Shechem ve'emek Sukkot amaded.

God promised in His sanctuary; I will exult, I will divide up Shechem, and measure the Valley of Succoth.

9

לִי גִלְעָד לִי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם מָעוֹז רֹאשִׁי יְהוּדָה מְחֹקְקִי׃

Li Gil'ad li Menashe, ve'Efrayim ma'oz roshi, Yehuda mechokeki.

Gilead is Mine, Manasseh is Mine, Ephraim is my chief stronghold, Judah my scepter;

10

מוֹאָב סִיר רַחְצִי עַל־אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי עֲלֵי־פְלֶשֶׁת אֶתְרוֹעָע׃

Moav sir rachatzi, al Edom ashlich na'ali, alei Peleshet etro'a.

Moab is my washbowl; I will cast my shoe on Edom; I will shout in triumph over Philistia.

11

מִי יֹבִלֵנִי עִיר מִבְצָר מִי נָחַנִי עַד־אֱדוֹם׃

Mi yovileni ir mivtzar, mi nachani ad Edom.

Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

12

הֲלֹא־אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ וְלֹא־תֵצֵא אֱלֹהִים בְּצִבְאוֹתֵינוּ׃

Halo Elohim zenachtanu, velo tetze Elohim betzivoteinu.

Have You not, O God, rejected us? God, You do not march with our armies.

13

הָבָה־לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר וְשָׁוְא תְּשׁוּעַת אָדָם׃

Hava lanu ezrat mitzar, veshav teshu'at adam.

Grant us Your aid against the foe, for the help of man is worthless.

14

בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה־חָיִל וְהוּא יָבוּס צָרֵינוּ׃

BElohim na'aseh chayil, vehu yavus tzareinu.

With God we shall triumph; He will trample our foes.

109 Video Psalm Page
1

לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר אֱלֹהֵי תְהִלָּתִי אַל־תֶּחֱרַשׁ׃

Lamnatzei'ach leDavid mizmor, Elohei tehilati al techerash.

For the leader. Of David. A psalm. O God of my praise, do not keep silent.

2

כִּי פִי רָשָׁע וּפִי־מִרְמָה עָלַי פָּתָחוּ דִּבְּרוּ אִתִּי לְשׁוֹן שָׁקֶר׃

Ki fi rasha ufi mirma alai patachu, dibru iti leshon shaker.

The wicked and the deceitful open their mouths against me; they speak to me with lying tongues.

3

וְדִבְרֵי שִׂנְאָה סְבָבוּנִי וַיִּלָּחֲמוּנִי חִנָּם׃

Vedivrei sin'a sevavuni, vayilachamuni chinam.

With hateful words they surround me; they attack me without cause.

4

תַּחַת־אַהֲבָתִי יִשְׂטְנוּנִי וַאֲנִי תְפִלָּה׃

Tachat ahavati yistenuni, va'ani tefila.

They answer my love with accusations, but I am all prayer.

5

וַיָּשִׂימוּ עָלַי רָעָה תַּחַת טוֹבָה וְשִׂנְאָה תַּחַת אַהֲבָתִי׃

Vayasimu alai ra'a tachat tova, vesin'a tachat ahavati.

They repay me evil for good, hatred for my love.

6

הַפְקֵד עָלָיו רָשָׁע וְשָׂטָן יַעֲמֹד עַל־יְמִינוֹ׃

Hafked alav rasha, vesatan ya'amod al yemino.

Set a wicked man over him; let an accuser stand at his right.

7

בְּהִשָּׁפְטוֹ יֵצֵא רָשָׁע וּתְפִלָּתוֹ תִּהְיֶה לַחֲטָאָה׃

Behishafto yetze rasha, utefilato tihye lachata'a.

When he is judged, let him be found guilty; let his prayer be counted as a sin.

8

יִהְיוּ־יָמָיו מְעַטִּים פְּקֻדָּתוֹ יִקַּח אַחֵר׃

Yihyu yamav me'atim, pekudato yikach acher.

Let his days be few; let another take his position.

9

יִהְיוּ־בָנָיו יְתוֹמִים וְאִשְׁתּוֹ אַלְמָנָה׃

Yihyu vanav yetomim, ve'ishto almana.

May his children be orphans, his wife a widow.

10

וְנוֹעַ יָנוּעוּ בָנָיו וְשִׁאֵלוּ וְדָרְשׁוּ מֵחָרְבוֹתֵיהֶם׃

Veno'a yanu'u vanav veshi'elu, vedareshu mecharevoteihem.

May his children wander and beg, searching for food far from their ruined homes.

11

יְנַקֵּשׁ נוֹשֶׁה לְכָל־אֲשֶׁר־לוֹ וְיָבֹזּוּ זָרִים יְגִיעוֹ׃

Yenakesh noshe lechol asher lo, veyabozu zarim yegi'o.

May the creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.

12

אַל־יְהִי־לוֹ מֹשֵׁךְ חָסֶד וְאַל־יְהִי חוֹנֵן לִיתוֹמָיו׃

Al yehi lo moshech chased, ve'al yehi chonen liytomav.

May no one extend kindness to him; may no one pity his orphans.

13

יְהִי־אַחֲרִיתוֹ לְהַכְרִית בְּדוֹר אַחֵר יִמַּח שְׁמָם׃

Yehi acharito lehachrit, bedor acher yimach shemam.

May his posterity be cut off; may their name be blotted out in the next generation.

14

יִזָּכֵר עֲוֺן אֲבֹתָיו אֶל־יְהוָה וְחַטַּאת אִמּוֹ אַל־תִּמָּח׃

Yizacher avon avotav el Adonai, vechatat imo al timach.

May the LORD remember the iniquity of his fathers; let his mother's sin not be blotted out.

15

יִהְיוּ נֶגֶד־יְהוָה תָּמִיד וְיַכְרֵת מֵאֶרֶץ זִכְרָם׃

Yihyu neged Adonai tamid, veyachret me'eretz zichram.

May they be before the LORD continually; may He cut off all memory of them from the earth!

16

יַעַן אֲשֶׁר לֹא זָכַר עֲשׂוֹת חָסֶד וַיִּרְדֹּף אִישׁ־עָנִי וְאֶבְיוֹן וְנִכְאֵה לֵבָב לְמוֹתֵת׃

Ya'an asher lo zachar asot chased, vayirdof ish ani ve'evyon, venich'eh levav lemoteit.

Because he did not remember to show kindness, but hounded the poor and needy, the brokenhearted, to death.

17

וַיֶּאֱהַב קְלָלָה וַתְּבוֹאֵהוּ וְלֹא־חָפֵץ בִּבְרָכָה וַתִּרְחַק מִמֶּנּוּ׃

Vaye'ehav kelala vatevo'ehu, velo chafetz bivracha vatirchak mimenu.

He loved to curse—may curses come upon him! He would not bless—may blessing be far from him!

18

וַיִּלְבַּשׁ קְלָלָה כְּמַדּוֹ וַתָּבֹא כַמַּיִם בְּקִרְבּוֹ וְכַשֶּׁמֶן בְּעַצְמוֹתָיו׃

Vayilbash kelala kemado, vatavo chamayim bekirbo, vechashemen be'atzmotav.

May he be clothed in cursing like a garment, may it seep into him like water, like oil into his bones.

19

תְּהִי־לוֹ כְּבֶגֶד יַעֲטֶה וּלְמֵזַח תָּמִיד יַחְגְּרֶהָ׃

Tehi lo cheveged ya'ate, ulmezach tamid yachgereha.

May it be like a garment wrapped about him, like a belt he always wears.

20

זֹאת פְּעֻלַּת שֹׂטְנַי מֵאֵת יְהוָה וְהַדֹּבְרִים רָע עַל־נַפְשִׁי׃

Zot pe'ulat sotenai me'et Adonai, vehadoverim ra al nafshi.

May this be the LORD's reward to my accusers, to those who speak evil against me.

21

וְאַתָּה יְהוִה אֲדֹנָי עֲשֵׂה־אִתִּי לְמַעַן שְׁמֶךָ כִּי־טוֹב חַסְדְּךָ הַצִּילֵנִי׃

Ve'Ata Adonai Adonai, ase iti lema'an shemecha, ki tov chasdecha hatzileni.

But You, O LORD, my Lord, act on my behalf for Your name's sake; deliver me because of Your faithfulness.

22

כִּי־עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנֹכִי וְלִבִּי חָלַל בְּקִרְבִּי׃

Ki ani ve'evyon anochi, velibi chalal bekirbi.

For I am poor and needy, and my heart is pierced within me.

23

כְּצֵל־כִּנְטוֹתוֹ נֶהֱלָכְתִּי נִנְעַרְתִּי כָּאַרְבֶּה׃

Ketzel kinoto nehelachti, nin'arti ka'arbeh.

I fade like a lengthening shadow; I am shaken off like locusts.

24

בִּרְכַּי כָּשְׁלוּ מִצּוֹם וּבְשָׂרִי כָּחַשׁ מִשָּׁמֶן׃

Birchai kashlu mitzom, uvsari kachash mishamen.

My knees give way from fasting; my flesh is lean, has lost its fat.

25

וַאֲנִי הָיִיתִי חֶרְפָּה לָהֶם יִרְאוּנִי יְנִיעוּן רֹאשָׁם׃

Va'ani hayiti cherpa lahem, yir'uni yeni'un rosham.

I have become a mockery to them; when they see me, they shake their heads.

26

עָזְרֵנִי יְהוָה אֱלֹהָי הוֹשִׁיעֵנִי כְחַסְדֶּךָ׃

Ozreni Adonai Elohai, hoshi'eni kechasdecha.

Help me, O LORD my God; save me according to Your faithfulness,

27

וְיֵדְעוּ כִּי־יָדְךָ זֹּאת אַתָּה יְהוָה עֲשִׂיתָהּ׃

Veyed'u ki yadcha zot, Ata Adonai asitah.

that they may know that this is Your doing, that You, O LORD, have done this.

28

יְקַלְלוּ־הֵמָּה וְאַתָּה תְבָרֵךְ קָמוּ וַיֵּבֹשׁוּ וְעַבְדְּךָ יִשְׂמָח׃

Yekalelu hema ve'Ata tevarech, kamu vayevoshu ve'avdecha yismach.

Let them curse, but You bless; may they rise up only to be ashamed, while Your servant rejoices.

29

יִלְבְּשׁוּ שׂוֹטְנַי כְּלִמָּה וְיַעֲטוּ כַמְעִיל בָּשְׁתָּם׃

Yilbeshu sotenai kelima, veya'atu cham'il boshtam.

May my accusers be clothed in shame, wrapped in their disgrace as in a robe.

30

אוֹדֶה יְהוָה מְאֹד בְּפִי וּבְתוֹךְ רַבִּים אֲהַלְלֶנּוּ׃

Ode Adonai me'od befi, uvetoch rabim ahalellenu.

I will greatly praise the LORD with my mouth; I will praise Him amid the throng,

31

כִּי־יַעֲמֹד לִימִין אֶבְיוֹן לְהוֹשִׁיעַ מִשֹּׁפְטֵי נַפְשׁוֹ׃

Ki ya'amod limin evyon, lehoshi'a mishoftei nafsho.

for He stands at the right hand of the needy, to save him from those who would condemn him.

110 Video Psalm Page
  • For reconciliation with haters or relatives לפיוס עם שונאים או קרובים + Create Prayer
1

לְדָוִד מִזְמוֹר נְאֻם יְהוָה לַאדֹנִי שֵׁב לִימִינִי עַד־אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ׃

LeDavid mizmor, ne'um Adonai laAdoni, shev limini ad ashit oyvecha hadom leraglecha.

Of David. A psalm. The LORD said to my lord, 'Sit at My right hand while I make your enemies your footstool.'

2

מַטֵּה־עֻזְּךָ יִשְׁלַח יְהוָה מִצִּיּוֹן רְדֵה בְּקֶרֶב אֹיְבֶיךָ׃

Mateh uzcha yishlach Adonai miTziyon, rede bekerev oyvecha.

The LORD will stretch forth from Zion your mighty scepter; hold sway over your enemies!

3

עַמְּךָ נְדָבֹת בְּיוֹם חֵילֶךָ בְּהַדְרֵי־קֹדֶשׁ מֵרֶחֶם מִשְׁחָר לְךָ טַל יַלְדֻתֶיךָ׃

Amcha nedavot beyom cheilecha, behadrei kodesh, merechem mishchar lecha tal yaldutecha.

Your people come forward willingly on your day of battle. In majestic holiness, from the womb, from the dawn, yours is the dew of your youth.

4

נִשְׁבַּע יְהוָה וְלֹא יִנָּחֵם אַתָּה־כֹהֵן לְעוֹלָם עַל־דִּבְרָתִי מַלְכִּי־צֶדֶק׃

Nishba Adonai velo yinachem, Ata kohen le'olam al divrati Malchi Tzedek.

The LORD has sworn and will not relent, 'You are a priest forever, after the manner of Melchizedek.'

5

אֲדֹנָי עַל־יְמִינְךָ מָחַץ בְּיוֹם־אַפּוֹ מְלָכִים׃

Adonai al yemincha, machatz beyom apo melachim.

The Lord is at your right hand; He crushes kings on the day of His anger.

6

יָדִין בַּגּוֹיִם מָלֵא גְוִיּוֹת מָחַץ רֹאשׁ עַל־אֶרֶץ רַבָּה׃

Yadin bagoyim male geviyot, machatz rosh al eretz raba.

He executes judgment among the nations, heaping up bodies, crushing heads far and wide.

7

מִנַּחַל בַּדֶּרֶךְ יִשְׁתֶּה עַל־כֵּן יָרִים רֹאשׁ׃

Minachal baderech yishte, al ken yarim rosh.

He drinks from the brook by the wayside; therefore he holds his head high.