תהילים 74
Psalm 74
Support This Psalm
Your contribution helps maintain and share Psalm 74 with others. Thank you for your support.
Please enter "Psalm 74" in the "Human Name or Psalm Number" field during checkout
Watch Psalm 74 - YouTube Video
Segulot (Spiritual Benefits)
- Against enemies נגד אויבים
- When a miracle is needed כשצריך נס
- For saving a city להצלת עיר
Full Text
מַשְׂכִּיל לְאָסָף לָמָה אֱלֹהִים זָנַחְתָּ לָנֶצַח יֶעְשַׁן אַפְּךָ בְּצֹאן מַרְעִיתֶךָ׃
Maskil le'Asaf, lama Elohim zanachta lanetzach, ye'eshan apcha betzon mar'itecha.
A maskil of Asaph. Why, O God, do You forever reject us, do You fume in anger at the flock that You tend?
זְכֹר עֲדָתְךָ קָנִיתָ קֶּדֶם גָּאַלְתָּ שֵׁבֶט נַחֲלָתֶךָ הַר־צִיּוֹן זֶה שָׁכַנְתָּ בּוֹ׃
Zechor adatcha kanita kedem, gaalta shevet nachalatecha, har Tziyon ze shachanta bo.
Remember the community You made Yours long ago, Your very own tribe that You redeemed, Mount Zion, where You dwell.
הָרִימָה פְעָמֶיךָ לְמַשֻּׁאוֹת נֶצַח כָּל־הֵרַע אוֹיֵב בַּקֹּדֶשׁ׃
Harima fe'amecha lemashu'ot netzach, kol hera oyev bakodesh.
Bestir Yourself because of the perpetual tumult, all the outrages of the enemy in the sanctuary.
שָׁאֲגוּ צֹרְרֶיךָ בְּקֶרֶב מוֹעֲדֶךָ שָׂמוּ אוֹתֹתָם אֹתוֹת׃
Sha'agu tzorecha bekerev mo'adecha, samu ototam otot.
Your foes roar inside Your meeting-place; they take their signs for true signs.
יִוָּדַע כְּמֵבִיא לְמָעְלָה בִּסְבָךְ־עֵץ קַרְדֻּמּוֹת׃
Yivada kemevi lema'la bisvach etz kardumot.
It is like being deep in a forest where axes are swung;
וְעַתָּה פִּתּוּחֶיהָ יַחַד בְּכַשִּׁיל וְכֵילַפּוֹת יַהֲלֹמוּן׃
Ve'ata pitucheiha yachad bechashil vucheilapot yahalomun.
With hatchet and ax they hacked away at its carved work.
שִׁלְחוּ בָאֵשׁ מִקְדָּשֶׁךָ לָאָרֶץ חִלְּלוּ מִשְׁכַּן־שְׁמֶךָ׃
Shilchu va'esh mikdashecha, la'aretz chilelu mishkan shemecha.
They made Your sanctuary go up in flames; they brought low in dishonor the dwelling-place of Your presence.
אָמְרוּ בְלִבָּם נִינָם יָחַד שָׂרְפוּ כָל־מוֹעֲדֵי־אֵל בָּאָרֶץ׃
Amru velibam ninam yachad, sarfu kol mo'adei El ba'aretz.
They resolved, 'Let us destroy them altogether!' They burned all God's tabernacles in the land.
אוֹתֹתֵינוּ לֹא רָאִינוּ אֵין־עוֹד נָבִיא וְלֹא־אִתָּנוּ יֹדֵעַ עַד־מָה׃
Ototenu lo ra'inu, ein od navi, velo itanu yode'a ad ma.
No signs appear for us; there is no longer any prophet; no one among us knows for how long.
עַד־מָתַי אֱלֹהִים יְחָרֶף צָר יְנָאֵץ אוֹיֵב שִׁמְךָ לָנֶצַח׃
Ad matai Elohim yecharef tzar, yena'etz oyev shimcha lanetzach.
Till when, O God, will the foe blaspheme, will the enemy forever revile Your name?
לָמָּה תָשִׁיב יָדְךָ וִימִינֶךָ מִקֶּרֶב חֵיקְךָ כַלֵּה׃
Lama tashiv yadcha viminecha mikerev cheikcha chale.
Why do You hold back Your hand, Your right hand? Draw it out of Your bosom!
וֵאלֹהִים מַלְכִּי מִקֶּדֶם פֹּעֵל יְשׁוּעוֹת בְּקֶרֶב הָאָרֶץ׃
VElohim malki mikedem, po'el yeshu'ot bekerev ha'aretz.
O God, my king from of old, who brings deliverance throughout the land;
אַתָּה פוֹרַרְתָּ בְעָזְּךָ יָם שִׁבַּרְתָּ רָאשֵׁי תַנִּינִים עַל־הַמָּיִם׃
Ata forarta ve'ozcha yam, shibarta rashei taninim al hamayim.
it was You who drove back the sea with Your might, who smashed the heads of the monsters in the waters;
אַתָּה רִצַּצְתָּ רָאשֵׁי לִוְיָתָן תִּתְּנֶנּוּ מַאֲכָל לְעָם לְצִיִּים׃
Ata ritzatzta rashei Livyatan, titnennu ma'achal le'am letziyim.
it was You who crushed the heads of Leviathan, who left him as food for the denizens of the desert;
אַתָּה בָקַעְתָּ מַעְיָן וָנָחַל אַתָּה הוֹבַשְׁתָּ נַהֲרוֹת אֵיתָן׃
Ata vaka'ta ma'yan vanachal, Ata hovashta naharot eitan.
it was You who released springs and torrents, who made mighty rivers run dry;
לְךָ יוֹם אַף־לְךָ לָיְלָה אַתָּה הֲכִינוֹתָ מָאוֹר וָשָׁמֶשׁ׃
Lecha yom af lecha layla, Ata hachinota ma'or vashemesh.
the day is Yours, the night also; it was You who set in place the orb of the sun;
אַתָּה הִצַּבְתָּ כָּל־גְּבוּלוֹת אָרֶץ קַיִץ וָחֹרֶף אַתָּה יְצַרְתָּם׃
Ata hitzavta kol gevulot aretz, kayitz vachoref Ata yetzartam.
You fixed all the boundaries of the earth; summer and winter—You made them.
זְכָר־זֹאת אוֹיֵב חֵרֵף יְהוָה וְעַם נָבָל נִאֲצוּ שְׁמֶךָ׃
Zechar zot oyev cheref Adonai, ve'am naval ni'atzu shemecha.
Remember how the enemy blasphemed the LORD, how base people reviled Your name.
אַל־תִּתֵּן לְחַיַּת נֶפֶשׁ תּוֹרֶךָ חַיַּת עֲנִיֶּיךָ אַל־תִּשְׁכַּח לָנֶצַח׃
Al titen lechayat nefesh torecha, chayat aniyecha al tishkach lanetzach.
Do not deliver Your dove to the beast; do not ignore forever the band of Your lowly ones.
הַבֵּט לַבְּרִית כִּי מָלְאוּ מַחֲשַׁכֵּי־אֶרֶץ נְאוֹת חָמָס׃
Habet laberit ki mal'u machashakei eretz ne'ot chamas.
Look to the covenant! For the dark places of the land are full of the haunts of lawlessness.
אַל־יָשֹׁב דַּךְ נִכְלָם עָנִי וְאֶבְיוֹן יְהַלְלוּ שְׁמֶךָ׃
Al yashov dach nichlam, ani ve'evyon yehalelu shemecha.
Let not the downtrodden turn away disappointed; let the poor and needy praise Your name.
קוּמָה אֱלֹהִים רִיבָה רִיבֶךָ זְכֹר חֶרְפָּתְךָ מִנִּי־נָבָל כָּל־הַיּוֹם׃
Kuma Elohim riva rivecha, zechor cherpat'cha mini naval kol hayom.
Rise, O God, champion Your cause; be mindful that You are blasphemed by base men all day long.
אַל־תִּשְׁכַּח קוֹל צֹרְרֶיךָ שְׁאוֹן קָמֶיךָ עֹלֶה תָמִיד׃
Al tishkach kol tzorecha, she'on kamecha ole tamid.
Do not ignore the shouts of Your foes, the din of Your adversaries that ascends all the time.