×Ŗ×”×™×œ×™× 72

Psalm 72

šŸ“–

Support This Psalm

Your contribution helps maintain and share Psalm 72 with others. Thank you for your support.

Please enter "Psalm 72" in the "Human Name or Psalm Number" field during checkout

Watch Psalm 72 - YouTube Video

Segulot (Spiritual Benefits)

  • To be pleasant in people's eyes ×œ×”×™×•×Ŗ נעים בעיני אנשים
  • For preserving money ×œ×©×ž×™×Ø×Ŗ ×›×”×£
  • For success at important meeting להצלחה בפגישה חשובה
  • When infant doesn't drink mother's milk כשתינוק לא שותה חלב אם

Full Text

1

ל֓שְׁלֹמֹה אֱלֹה֓ים ×žÖ“×©Ö°××¤ÖøÖ¼×˜Ö¶×™×šÖø לְמֶלֶךְ תֵּן ×•Ö°×¦Ö“×“Ö°×§Öø×ŖÖ°×šÖø לְבֶן־מֶלֶךְ׃

Lishlomo Elohim mishpatecha lemelech ten, vetzidkatcha leven melech.

Of Solomon. O God, endow the king with Your judgments, the king's son with Your righteousness;

2

×™Öø×“Ö“×™×Ÿ ×¢Ö·×žÖ°Ö¼×šÖø בְצֶדֶק ×•Ö·×¢Ö²× Ö“×™Ö¶Ö¼×™×šÖø ×‘Ö°×žÖ“×©Ö°××¤ÖøÖ¼×˜×ƒ

Yadin amcha vetzedek, va'aniyecha vemishpat.

that he may judge Your people rightly, Your lowly ones, justly.

3

י֓שְׂאוּ ×”Öø×ØÖ“×™× ×©Öø××œ×•Ö¹× ×œÖø×¢Öø× וּגְבָעוֹת ×‘Ö“Ö¼×¦Ö°×“Öø×§Öø×”×ƒ

Yis'u harim shalom la'am, ugva'ot bitzedaka.

Let the mountains produce peace for the people, the hills, the reward of righteousness.

4

י֓שְׁפֹּט ×¢Ö²× Ö“×™ÖµÖ¼×™Ö¾×¢Öø× יוֹשׁ֓יעַ ל֓בְנֵי אֶבְיוֹן ו֓ידַכֵּא עוֹשֵׁק׃

Yishpot aniyei am yoshi'a livnei evyon, vidake oshek.

Let him champion the lowly among the people, save the needy folk, and crush those who wrong them.

5

×™Ö“×™×ØÖø××•Ö¼×šÖø ×¢Ö“×Ö¾×©Öø××žÖ¶×©× וְל֓פְנֵי יָרֵחַ דּוֹר ×“Ö¼×•Ö¹×ØÖ“×™××ƒ

Yira'ucha im shemesh, velifnei yare'ach dor dorim.

Let them fear You as long as the sun shines, while the moon lasts, generations on end.

6

יֵרֵד ×›Ö°Ö¼×žÖø×˜Öø×Ø עַל־גֵּז ×›Ö“Ö¼×ØÖ°×‘Ö“×™×‘Ö“×™× זַרְז֓יף אָרֶׄ׃

Yered kematar al gez, kirvivim zarzif aretz.

Let him be like rain that falls on a mown field, like a downpour of rain on the ground,

7

×™Ö“×¤Ö°×ØÖ·×—Ö¾×‘Ö°Ö¼×™Öø×žÖø×™×• צַדּ֓יק וְרֹב ×©Öø××œ×•Ö¹× עַד־בְּל֓י ×™Öø×ØÖµ×—Ö·×ƒ

Yifrach beyamav tzadik, verov shalom ad bli yare'ach.

that the righteous may flourish in his time, and well-being abound, till the moon is no more.

8

וְיֵרְדְּ ×žÖ“×™ÖøÖ¼× ×¢Ö·×“Ö¾×™Öø× ×•Ö¼×žÖ“× ÖøÖ¼×”Öø×Ø ×¢Ö·×“Ö¾×Ö·×¤Ö°×”Öµ×™Ö¾×Öø×ØÖ¶×„×ƒ

Veyerd miyam ad yam, umnahar ad afsei aretz.

Let him rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.

9

×œÖ°×¤Öø× Öø×™×• י֓כְרְעוּ צ֓יּ֓ים וְאֹיְבָיו עָפָר יְלַחֵכוּ׃

Lefanav yichre'u tziyim, ve'oyvav afar yelichechu.

Let desert-dwellers kneel before him, and his enemies lick the dust.

10

מַלְכֵי תַרְשׁ֓ישׁ וְא֓יּ֓ים ×žÖ“× Ö°×—Öø×” יָשׁ֓יבוּ מַלְכֵי שְׁבָא וּהְבָא אֶשְׁכָּר ×™Ö·×§Ö°×ØÖ“×™×‘×•Ö¼×ƒ

Malchei Tarshish ve'iyim mincha yashivu, malchei Sheva uSeva eshkar yakrivu.

Let the kings of Tarshish and the islands pay tribute, the kings of Sheba and Seba offer gifts.

11

×•Ö°×™Ö“×©Ö°××ŖÖ·Ö¼×—Ö²×•×•Ö¼Ö¾×œ×•Ö¹ ×›Öø×œÖ¾×žÖ°×œÖø×›Ö“×™× ×›ÖøÖ¼×œÖ¾×’Ö¼×•Ö¹×™Ö“× יַעַבְדוּהוּ׃

Veyishtachavu lo kol melachim, kol goyim ya'avduhu.

Let all kings bow to him, and all nations serve him.

12

כּ֓י־יַצּ֓יל אֶבְיוֹן מְשַׁוֵּעַ וְעָנ֓י ×•Ö°×Öµ×™×ŸÖ¾×¢Ö¹×–Öµ×Ø לוֹ׃

Ki yatzil evyon meshave'a, ve'ani ve'ein ozer lo.

For he saves the needy who cry out, the lowly who have no helper.

13

×™Öø×—Ö¹×” עַל־דַּל וְאֶבְיוֹן וְנַפְשׁוֹת אֶבְיוֹנ֓ים יוֹשׁ֓יעַ׃

Yachos al dal ve'evyon, venafshot evyonim yoshi'a.

He cares about the poor and the needy; He brings the needy deliverance.

14

×žÖ“×ŖÖ¼×•Ö¹×šÖ° ×•Ö¼×žÖµ×—Öø×žÖø×” י֓גְאַל × Ö·×¤Ö°×©Öø×× וְיֵיקַר ×“ÖøÖ¼×žÖø× ×‘Ö°Ö¼×¢Öµ×™× Öø×™×•×ƒ

Mitoch umechamas yig'al nafsham, veyekar damam be'einav.

He redeems them from fraud and lawlessness; their blood is precious in his sight.

15

ו֓יח֓י ×•Ö°×™Ö“×ŖÖ¶Ö¼×ŸÖ¾×œ×•Ö¹ מ֓זְּהַב שְׁבָא ×•Ö°×™Ö“×ŖÖ°×¤Ö·Ö¼×œÖµÖ¼×œ בַּעֲדוֹ ×ŖÖø×žÖ“×™×“ ×›ÖøÖ¼×œÖ¾×”Ö·×™Ö¼×•Ö¹× ×™Ö°×‘Öø×ØÖ²×›Ö¶× Ö°×”×•Ö¼×ƒ

Vichi veyiten lo mizehav Sheva, veyitpalel ba'ado tamid, kol hayom yevarachenhu.

So let him live, and receive gold of Sheba; let prayers for him be said always, blessings on him invoked at all times.

16

×™Ö°×”Ö“×™ פ֓הַּת־בַּר בָּאָרֶׄ בְּרֹאשׁ ×”Öø×ØÖ“×™× י֓רְעַשׁ ×›Ö·Ö¼×œÖ°Ö¼×‘Öø× ×•Ö¹×Ÿ פּ֓רְיוֹ וְיָצ֓יצוּ ×žÖµ×¢Ö“×™×Ø כְּעֵשֶׂב ×”Öø×Öø×ØÖ¶×„×ƒ

Yehi fisat bar ba'aretz berosh harim, yir'ash kaLevanon piryo, veyatzitzu me'ir ke'esev ha'aretz.

Let abundant grain be in the land, to the tops of the mountains; let his crops wave like the forests of Lebanon; and let people bloom from the city like the grass of the land.

17

×™Ö°×”Ö“×™ שְׁמוֹ ×œÖ°×¢×•Ö¹×œÖø× ל֓פְנֵי־שֶׁמֶשׁ י֓נּוֹן שְׁמוֹ וְי֓תְבָּרְכוּ בוֹ ×›ÖøÖ¼×œÖ¾×’Ö¼×•Ö¹×™Ö“× ×™Ö°×Ö·×©Ö°Ö¼××Ø×•Ö¼×”×•Ö¼×ƒ

Yehi shemo le'olam, lifnei shemesh yinon shemo, veyitbarchu vo kol goyim ye'ashruhu.

May his name endure forever, his fame increase as long as the sun shines; let men invoke his blessedness upon themselves; let all nations count him happy.

18

×‘ÖøÖ¼×Ø×•Ö¼×šÖ° יְהוָה אֱלֹה֓ים אֱלֹהֵי ×™Ö“×©Ö°×‚×ØÖø×Öµ×œ עֹשֵׂה × Ö“×¤Ö°×œÖø××•Ö¹×Ŗ לְבַדּוֹ׃

Baruch Adonai Elohim Elohei Yisrael, ose nifl'aot levado.

Blessed is the LORD God, God of Israel, who alone does wondrous things;

19

×•Ö¼×‘Öø×Ø×•Ö¼×šÖ° שֵׁם כְּבוֹדוֹ ×œÖ°×¢×•Ö¹×œÖø× ×•Ö°×™Ö“×žÖøÖ¼×œÖµ× כְבוֹדוֹ ×Ö¶×ŖÖ¾×›ÖøÖ¼×œÖ¾×”Öø×Öø×ØÖ¶×„ ×Öø×žÖµ×Ÿ ×•Ö°×Öø×žÖµ×Ÿ×ƒ

Uvaruch shem kevodo le'olam, veyimale chevodo et kol ha'aretz, amen ve'amen.

Blessed is His glorious name forever; His glory fills the whole world. Amen and Amen.

20

×›ÖøÖ¼×œÖ¼×•Ö¼ ×ŖÖ°×¤Ö“×œÖ¼×•Ö¹×Ŗ דָּו֓ד ×‘Ö¶Ö¼×ŸÖ¾×™Ö“×©Öø××™×ƒ

Kalu tefilot David ben Yishai.

End of the prayers of David son of Jesse.