×Ŗ×”×™×œ×™× 52

Psalm 52

šŸ“–

Support This Psalm

Your contribution helps maintain and share Psalm 52 with others. Thank you for your support.

Please enter "Psalm 52" in the "Human Name or Psalm Number" field during checkout

Watch Psalm 52 - YouTube Video

Segulot (Spiritual Benefits)

  • Against lashon hara (evil speech) נגד לשון הרע

Full Text

1

לַמְנַצֵּחַ מַשְׂכּ֓יל ×œÖ°×“Öø×•Ö“×“×ƒ

Lamnatzei'ach maskil leDavid.

For the leader. A maskil of David,

2

בְּבוֹא דּוֹאֵג ×”Öø×Ö²×“Ö¹×žÖ“×™ וַיַּגֵּד ×œÖ°×©Öø×××•Ö¼×œ ×•Ö·×™Ö¹Ö¼××žÖ¶×Ø לוֹ בָּא דָו֓ד ×Ö¶×œÖ¾×‘ÖµÖ¼×™×Ŗ אֲח֓ימֶלֶךְ׃

Bevo Do'eg ha'Adomi vayaged leSha'ul, vayomer lo ba David el beit Achimelech.

when Doeg the Edomite came and informed Saul, telling him, "David came to the house of Ahimelech."

3

×žÖ·×”Ö¾×ŖÖ“Ö¼×ŖÖ°×”Ö·×œÖµÖ¼×œ בְּרָעָה הַגּ֓בּוֹר חֶהֶד אֵל ×›ÖøÖ¼×œÖ¾×”Ö·×™Ö¼×•Ö¹××ƒ

Ma tithalel bera'a hagibor, chesed El kol hayom.

Why do you boast of your evil, brave fellow? God's faithfulness never ceases.

4

הַוּוֹת תַּחְשֹׁב ×œÖ°×©××•Ö¹× Ö¶×šÖø כְּתַעַר ×žÖ°×œÖ»×˜ÖøÖ¼×©× עֹשֵׂה ×ØÖ°×žÖ“×™ÖøÖ¼×”×ƒ

Havot tachshov leshonecha, keta'ar melutash oseh remiya.

Your tongue devises mischief, like a sharpened razor that works treacherously.

5

אָהַבְתָּ רָע מ֓טּוֹב שֶׁקֶר ×žÖ“×“Ö·Ö¼×‘ÖµÖ¼×Ø צֶדֶק ×”Ö¶×œÖø×”×ƒ

Ahavta ra mitov, sheker midaber tzedek, sela.

You prefer evil to good, the lie to speaking truthfully. Selah.

6

אָהַבְתָּ ×›ÖøÖ¼×œÖ¾×“Ö“Ö¼×‘Ö°×ØÖµ×™Ö¾×‘Öø×œÖ·×¢ לְשׁוֹן ×žÖ“×ØÖ°×žÖø×”×ƒ

Ahavta kol divrei vala, leshon mirma.

You love all pernicious words, treacherous speech.

7

גַּם־אֵל ×™Ö“×ŖÖøÖ¼×¦Ö°×šÖø ×œÖø× Ö¶×¦Ö·×— ×™Ö·×—Ö°×ŖÖ°Ö¼×šÖø ×•Ö°×™Ö“×”ÖøÖ¼×—Ö²×šÖø מֵאֹהֶל ×•Ö°×©Öµ××ØÖ¶×©Ö°××šÖø ×žÖµ×Ö¶×ØÖ¶×„ חַיּ֓ים ×”Ö¶×œÖø×”×ƒ

Gam El yitatzcha lanetzach, yachtecha veyisachacha me'ohel, vesherashcha me'eretz chayim, sela.

So God will tear you down for good, will snatch you up and tear you from your tent, and uproot you from the land of the living. Selah.

8

וְי֓רְאוּ צַדּ֓יק֓ים וְי֓ירָאוּ ×•Ö°×¢Öø×œÖø×™×• ×™Ö“×©Ö°×‚×—Öø×§×•Ö¼×ƒ

Veyir'u tzadikim veyira'u, ve'alav yischaku.

The righteous, seeing it, will be awestruck; they will laugh at him:

9

×”Ö“× ÖµÖ¼×” הַגֶּבֶר לֹא ×™Öø×©Ö“×‚×™× אֱלֹה֓ים ×žÖø×¢×•Ö¼×–Ö¼×•Ö¹ וַיּ֓בְטַח בְּרֹב עָשְׁרוֹ ×™Öø×¢Ö¹×– ×‘Ö°Ö¼×”Ö·×•ÖøÖ¼×Ŗ×•Ö¹×ƒ

Hine hagever lo yasim Elohim ma'uzo, vayivtach berov oshro, ya'oz behvato.

"Here was a fellow who did not make God his refuge, but trusted in his great wealth, relied upon his mischief."

10

וַאֲנ֓י ×›Ö°Ö¼×–Ö·×™Ö“×Ŗ רַעֲנָן בְּבֵית אֱלֹה֓ים ×‘ÖøÖ¼×˜Ö·×—Ö°×ŖÖ“Ö¼×™ בְחֶהֶד־אֱלֹה֓ים ×¢×•Ö¹×œÖø× ×•Öø×¢Ö¶×“×ƒ

Va'ani kezayit ra'anan beveit Elohim, batachti vechesed Elohim olam va'ed.

But I am like a thriving olive tree in God's house; I trust in the faithfulness of God forever and ever.

11

××•Ö¹×“Ö°×šÖø ×œÖ°×¢×•Ö¹×œÖø× ×›Ö“Ö¼×™ עָשׂ֓יתָ וַאֲקַוֶּה ×©Ö“××žÖ°×šÖø כ֓י־טוֹב נֶגֶד ×—Ö²×”Ö“×™×“Ö¶×™×šÖø×ƒ

Odcha le'olam ki asita, va'akave shimcha ki tov neged chasidecha.

I will praise You forever, for You have acted; I will hope in Your name, for it is good, in the presence of Your faithful ones.