×Ŗ×”×™×œ×™× 51

Psalm 51

šŸ“–

Support This Psalm

Your contribution helps maintain and share Psalm 51 with others. Thank you for your support.

Please enter "Psalm 51" in the "Human Name or Psalm Number" field during checkout

Watch Psalm 51 - YouTube Video

Segulot (Spiritual Benefits)

  • For the destroyed Temple על בית המקדש שנחרב
  • For good memory and Torah secrets ×œ×–×™×›×Ø×•×Ÿ טוב והודות התורה
  • To fulfill one's purpose למלא את ייעודו
  • Waking question (She'elat Hakitz) שאלת הקיׄ
  • To be pleasant to people ×œ×”×™×•×Ŗ נעים לאנשים

Full Text

1

לַמְנַצֵּחַ ×žÖ“×–Ö°×ž×•Ö¹×Ø ×œÖ°×“Öø×•Ö“×“×ƒ

Lamnatzei'ach mizmor leDavid.

For the leader. A psalm of David,

2

×‘Ö°Ö¼×‘×•Ö¹×Ö¾×Öµ×œÖø×™×• נָתָן הַנָּב֓יא כַּאֲשֶׁר־בָּא ×Ö¶×œÖ¾×‘Ö·Ö¼×ŖÖ¾×©Öø××‘Ö·×¢×ƒ

Bevo elav Natan hanavi, ka'asher ba el Bat Sheva.

when Nathan the prophet came to him after he had come to Bathsheba.

3

×—Öø× ÖµÖ¼× Ö“×™ אֱלֹה֓ים ×›Ö°Ö¼×—Ö·×”Ö°×“Ö¶Ö¼×šÖø כְּרֹב ×ØÖ·×—Ö²×žÖ¶×™×šÖø מְחֵה ×¤Ö°×©Öø××¢Öø×™×ƒ

Choneni Elohim kechasdecha, kerov rachamecha meche fesha'ai.

Have mercy upon me, O God, as befits Your faithfulness; in keeping with Your abundant compassion, blot out my transgressions.

4

הֶרֶב כַּבְּהֵנ֓י ×žÖµ×¢Ö²×•Öŗ× Ö“×™ ×•Ö¼×žÖµ×—Ö·×˜ÖøÖ¼××ŖÖ“×™ ×˜Ö·×”Ö²×ØÖµ× Ö“×™×ƒ

Herev kabseni me'avoni, umechata'ti tahareni.

Wash me thoroughly of my iniquity, and purify me of my sin;

5

כּ֓י־פְשָׁעַי אֲנ֓י אֵדָע ×•Ö°×—Ö·×˜ÖøÖ¼××ŖÖ“×™ נֶגְדּ֓י ×ŖÖø×žÖ“×™×“×ƒ

Ki fesha'ai ani eda, vechata'ti negdi tamid.

for I recognize my transgressions, and am ever conscious of my sin.

6

לְךָ ×œÖ°×‘Ö·×“Ö°Ö¼×šÖø ×—Öø×˜Öø××ŖÖ“×™ וְהָרַע ×‘Ö°Ö¼×¢Öµ×™× Ö¶×™×šÖø עָשׂ֓ית֓י לְמַעַן תּ֓צְדַּק ×‘Ö°Ö¼×“Öø×‘Ö°×ØÖ¶×šÖø ×ŖÖ“Ö¼×–Ö°×›Ö¶Ö¼×” ×‘Ö°×©Öø××¤Ö°×˜Ö¶×šÖø×ƒ

Lecha levadcha chatati, vehara be'einecha asiti, lema'an titzdak bedavrecha, tizke veshoftecha.

Against You alone have I sinned, and done what is evil in Your sight; so You are just in Your sentence, and right in Your judgment.

7

×”Öµ×ŸÖ¾×‘Ö°Ö¼×¢Öø×•×•Ö¹×Ÿ ×—×•Ö¹×œÖø×œÖ°×ŖÖ“Ö¼×™ וּבְחֵטְא ×™Ö¶×—Ö±×žÖ·×ŖÖ°× Ö“×™ א֓מּ֓י׃

Hen be'avon cholalti, uvechet yechematni imi.

Indeed I was born with iniquity; with sin my mother conceived me.

8

×”Öµ×ŸÖ¾×Ö±×žÖ¶×Ŗ חָפַצְתָּ ×‘Ö·×˜Ö»Ö¼×—×•Ö¹×Ŗ ×•Ö¼×‘Ö°×”Öø×ŖÖ»× ×—Öø×›Ö°×žÖø×” ×Ŗ×•Ö¹×“Ö“×™×¢Öµ× Ö“×™×ƒ

Hen emet chafatzta vatuchot, uvsatum chochma todi'eni.

Indeed You desire truth about that which is hidden; teach me wisdom about secret things.

9

×ŖÖ°Ö¼×—Ö·×˜Ö°Ö¼×Öµ× Ö“×™ בְאֵזוֹב ×•Ö°×Ö¶×˜Ö°×”Öø×Ø תְּכַבְּהֵנ֓י וּמ֓שֶּׁלֶג אַלְבּ֓ין׃

Techat'eni ve'ezov ve'ethar, techabbseni umisheleg albin.

Purge me with hyssop till I am pure; wash me till I am whiter than snow.

10

×ŖÖ·Ö¼×©Ö°××žÖ“×™×¢Öµ× Ö“×™ ×©Öø×‚×©×‚×•Ö¹×Ÿ ×•Ö°×©Ö“×‚×žÖ°×—Öø×” ×ŖÖøÖ¼×’Öµ×œÖ°× Öø×” ×¢Ö²×¦Öø×ž×•Ö¹×Ŗ ×“Ö“Ö¼×›Ö“Ö¼×™×ŖÖø×ƒ

Tashmi'eni sason vesimcha, tagelna atzamot dikita.

Let me hear tidings of joy and gladness; let the bones You have crushed exult.

11

הַהְתֵּר ×¤ÖøÖ¼× Ö¶×™×šÖø ×žÖµ×—Ö²×˜Öø×Öø×™ ×•Ö°×›Öø×œÖ¾×¢Ö²×•Öŗ× Ö¹×ŖÖ·×™ מְחֵה׃

Haster panecha mechata'ai, vechol avonotai meche.

Hide Your face from my sins; blot out all my iniquities.

12

לֵב ×˜Öø×”×•Ö¹×Ø ×‘Ö°Ö¼×ØÖø×Ö¾×œÖ“×™ אֱלֹה֓ים וְרוּחַ × Öø×›×•Ö¹×Ÿ חַדֵּשׁ ×‘Ö°Ö¼×§Ö“×ØÖ°×‘Ö“Ö¼×™×ƒ

Lev tahor bera li Elohim, veru'ach nachon chadesh bekirbi.

Fashion a pure heart for me, O God; create in me a steadfast spirit.

13

×Ö·×œÖ¾×ŖÖ·Ö¼×©Ö°××œÖ“×™×›Öµ× Ö“×™ ×žÖ“×œÖ°Ö¼×¤Öø× Ö¶×™×šÖø וְרוּחַ ×§Öø×“Ö°×©Ö°××šÖø ×Ö·×œÖ¾×ŖÖ“Ö¼×§Ö·Ö¼×— מ֓מֶּנּ֓י׃

Al tashlicheni milefanecha, veru'ach kodshecha al tikach mimeni.

Do not cast me out of Your presence, or take Your holy spirit away from me.

14

הָשׁ֓יבָה לּ֓י שְׂשׂוֹן ×™Ö“×©Ö°××¢Ö¶×šÖø וְרוּחַ נְד֓יבָה ×ŖÖ“×”Ö°×žÖ°×›Öµ× Ö“×™×ƒ

Hashiva li seson yish'echa, veru'ach nediva tismecheni.

Let me again rejoice in Your help; let a vigorous spirit sustain me.

15

×Ö²×œÖ·×žÖ°Ö¼×“Öø×” פֹשְׁע֓ים ×“Ö°Ö¼×ØÖø×›Ö¶×™×šÖø ×•Ö°×—Ö·×˜ÖøÖ¼×Ö“×™× ×Öµ×œÖ¶×™×šÖø ×™Öø×©××•Ö¼×‘×•Ö¼×ƒ

Alamda fosh'im derachecha, vechata'im elecha yashuvu.

I will teach transgressors Your ways, that sinners may return to You.

16

הַצּ֓ילֵנ֓י ×žÖ“×“ÖøÖ¼×žÖ“×™× אֱלֹה֓ים אֱלֹהֵי תְּשׁוּעָת֓י תְּרַנֵּן לְשׁוֹנ֓י ×¦Ö“×“Ö°×§Öø×ŖÖ¶×šÖø×ƒ

Hatzileni midamim Elohim Elohei teshu'ati, teranen leshoni tzidkatecha.

Save me from bloodguilt, O God, God, my deliverer, that my tongue may sing forth Your beneficence.

17

אֲדֹנָי שְׂפָתַי תּ֓פְתָּח וּפ֓י יַגּ֓יד ×ŖÖ°Ö¼×”Ö“×œÖøÖ¼×ŖÖ¶×šÖø×ƒ

Adonai sefatai tiftach, ufi yagid tehilatecha.

O Lord, open my lips, and let my mouth declare Your praise.

18

×›Ö“Ö¼×™ ×œÖ¹×Ö¾×ŖÖ·×—Ö°×¤Ö¹Ö¼×„ זֶבַח וְאֶתֵּנָה ×¢×•Ö¹×œÖø×” לֹא ×ŖÖ“×ØÖ°×¦Ö¶×”×ƒ

Ki lo tachpotz zevach ve'etena, ola lo tirtze.

You do not want me to bring sacrifices; You do not desire burnt offerings;

19

ז֓בְחֵי אֱלֹה֓ים רוּחַ נ֓שְׁבָּרָה ×œÖµ×‘Ö¾× Ö“×©Ö°××‘ÖøÖ¼×Ø וְנ֓דְכֶּה אֱלֹה֓ים לֹא ×ŖÖ“×‘Ö°×–Ö¶×”×ƒ

Zivchei Elohim ru'ach nishbara, lev nishbar venidke Elohim lo tivze.

True sacrifice to God is a contrite spirit; God, You will not despise a contrite and crushed heart.

20

×”Öµ×™×˜Ö“×™×‘Öø×” ×‘Ö“×ØÖ°×¦×•Ö¹× Ö°×šÖø ×Ö¶×ŖÖ¾×¦Ö“×™Ö¼×•Ö¹×Ÿ תּ֓בְנֶה ×—×•Ö¹×ž×•Ö¹×Ŗ ×™Ö°×Ø×•Ö¼×©Öø××œÖø×Ö“×ƒ

Hetiva virtzoncha et Tziyon, tivne chomot Yerushalayim.

May it please You to make Zion prosper; rebuild the walls of Jerusalem.

21

אָז תַּחְפֹּׄ ז֓בְחֵי־צֶדֶק ×¢×•Ö¹×œÖø×” ×•Ö°×›Öø×œÖ“×™×œ אָז יַעֲלוּ ×¢Ö·×œÖ¾×žÖ“×–Ö°×‘Ö·Ö¼×—Ö²×šÖø ×¤Öø×ØÖ“×™××ƒ

Az tachpotz zivchei tzedek ola vechalil, az ya'alu al mizbachacha farim.

Then You will want sacrifices offered in righteousness, burnt and whole offerings; then bulls will be offered on Your altar.