תהילים 37

Psalm 37

📖

Support This Psalm

Your contribution helps maintain and share Psalm 37 with others. Thank you for your support.

Please enter "Psalm 37" in the "Human Name or Psalm Number" field during checkout

Watch Psalm 37 - YouTube Video

Segulot (Spiritual Benefits)

  • Against alcoholism נגד אלכוהוליזם
  • For success in some matter להצלחה בעניין מסוים

Full Text

1

לְדָוִד אַל־תִּתְחַר בַּמְּרֵעִים אַל־תְּקַנֵּא בְּעֹשֵׂי עַוְלָה׃

LeDavid. Al titchar bamre'im, al tekane be'osei avla.

Of David. Do not be vexed by evil men; do not be incensed by wrongdoers;

2

כִּי כֶחָצִיר מְהֵרָה יִמָּלוּ וּכְיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּוֹלוּן׃

Ki chechatzir mehera yimalu, uchyerek deshe yibolun.

for they soon wither like grass, like verdure fade away.

3

בְּטַח בַּיהוָה וַעֲשֵׂה־טוֹב שְׁכָן־אֶרֶץ וּרְעֵה אֱמוּנָה׃

Betach baAdonai va'aseh tov, shechon eretz ur'eh emuna.

Trust in the LORD and do good, abide in the land and remain loyal.

4

וְהִתְעַנַּג עַל־יְהוָה וְיִתֶּן־לְךָ מִשְׁאֲלֹת לִבֶּךָ׃

Vehit'anag al Adonai, veyiten lecha mish'alot libecha.

Seek the favor of the LORD, and He will grant you the desires of your heart.

5

גּוֹל עַל־יְהוָה דַּרְכֶּךָ וּבְטַח עָלָיו וְהוּא יַעֲשֶׂה׃

Gol al Adonai darkecha, uvetach alav vehu ya'aseh.

Leave all to the LORD; trust in Him; He will do it.

6

וְהוֹצִיא כָאוֹר צִדְקֶךָ וּמִשְׁפָּטֶךָ כַּצָּהֳרָיִם׃

Vehotzi cha'or tzidkecha, umishpatecha katzahorayim.

He will cause your vindication to shine forth like the light, the justice of your case, like the noonday sun.

7

דּוֹם לַיהוָה וְהִתְחוֹלֵל לוֹ אַל־תִּתְחַר בְּמַצְלִיחַ דַּרְכּוֹ בְּאִישׁ עֹשֶׂה מְזִמּוֹת׃

Dom laAdonai vehitcholel lo, al titchar bematzli'ach darko, be'ish oseh mezimot.

Be patient and wait for the LORD, do not be vexed by the prospering man who carries out his schemes.

8

הֶרֶף מֵאַף וַעֲזֹב חֵמָה אַל־תִּתְחַר אַךְ־לְהָרֵעַ׃

Heref me'af va'azov chema, al titchar ach lehare'a.

Give up anger, abandon fury, do not be vexed; it can only do harm.

9

כִּי־מְרֵעִים יִכָּרֵתוּן וְקֹוֵי יְהוָה הֵמָּה יִירְשׁוּ־אָרֶץ׃

Ki mere'im yikaretun, vekovei Adonai hema yirshu aretz.

For evil men will be cut off, but those who look to the LORD—they shall inherit the land.

10

וְעוֹד מְעַט וְאֵין רָשָׁע וְהִתְבּוֹנַנְתָּ עַל־מְקוֹמוֹ וְאֵינֶנּוּ׃

Ve'od me'at ve'ein rasha, vehitbonanta al mekomo ve'einenu.

A little longer and there will be no wicked man; you will look at where he was—he will be gone.

11

וַעֲנָוִים יִירְשׁוּ־אָרֶץ וְהִתְעַנְּגוּ עַל־רֹב שָׁלוֹם׃

Va'anavim yirshu aretz, vehit'angu al rov shalom.

But the lowly shall inherit the land, and delight in abundant well-being.

12

זֹמֵם רָשָׁע לַצַּדִּיק וְחֹרֵק עָלָיו שִׁנָּיו׃

Zomem rasha latzadik, vechorek alav shinav.

The wicked man schemes against the righteous, and gnashes his teeth at him.

13

אֲדֹנָי יִשְׂחַק־לוֹ כִּי־רָאָה כִּי־יָבֹא יוֹמוֹ׃

Adonai yischak lo, ki ra'a ki yavo yomo.

The LORD laughs at him, for He knows that his day will come.

14

חֶרֶב פָּתְחוּ רְשָׁעִים וְדָרְכוּ קַשְׁתָּם לְהַפִּיל עָנִי וְאֶבְיוֹן לִטְבוֹחַ יִשְׁרֵי־דָרֶךְ׃

Cherev patchu resha'im vedarchu kashtam, lehapil ani ve'evyon, litvo'ach yishrei darech.

The wicked draw their swords, bend their bows, to bring down the lowly and needy, to slaughter upright men.

15

חַרְבָּם תָּבוֹא בְלִבָּם וְקַשְּׁתוֹתָם תִּשָּׁבַרְנָה׃

Charbam tavo velibam, vekashtotam tishavarna.

Their swords shall pierce their own hearts, and their bows shall be broken.

16

טוֹב־מְעַט לַצַּדִּיק מֵהֲמוֹן רְשָׁעִים רַבִּים׃

Tov me'at latzadik mehamon resha'im rabim.

Better the little that the righteous man has than the great abundance of the wicked.

17

כִּי זְרוֹעוֹת רְשָׁעִים תִּשָּׁבַרְנָה וְסוֹמֵךְ צַדִּיקִים יְהוָה׃

Ki zero'ot resha'im tishavarna, vesomech tzadikim Adonai.

For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD is the support of the righteous.

18

יוֹדֵעַ יְהוָה יְמֵי תְמִימִם וְנַחֲלָתָם לְעוֹלָם תִּהְיֶה׃

Yode'a Adonai yemei temimim, venachalatam le'olam tihye.

The LORD is concerned for the needs of the blameless; their portion lasts forever.

19

לֹא־יֵבֹשׁוּ בְּעֵת רָעָה וּבִימֵי רְעָבוֹן יִשְׂבָּעוּ׃

Lo yevoshu be'et ra'a, uvimei re'avon yisba'u.

They shall not be put to shame in evil times; in famine, they shall eat their fill.

20

כִּי רְשָׁעִים יֹאבֵדוּ וְאֹיְבֵי יְהוָה כִּיקַר כָּרִים כָּלוּ בֶעָשָׁן כָּלוּ׃

Ki resha'im yovedu, ve'oyvei Adonai kikar karim, kalu ve'ashan kalu.

But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD are like meadow grass, vanishing, disappearing like smoke.

21

לֹוֶה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם וְצַדִּיק חוֹנֵן וְנוֹתֵן׃

Loveh rasha velo yeshalem, vetzadik chonen venoten.

The wicked man borrows and does not repay; the righteous is generous and keeps giving.

22

כִּי מְבֹרָכָיו יִירְשׁוּ אָרֶץ וּמְקֻלָּלָיו יִכָּרֵתוּ׃

Ki mevorachav yirshu aretz, umkulalav yikaretu.

Those blessed by Him shall inherit the land, but those cursed by Him shall be cut off.

23

מֵיְהוָה מִצְעֲדֵי־גֶבֶר כּוֹנָנוּ וְדַרְכּוֹ יֶחְפָּץ׃

MeAdonai mitz'adei gever konanu, vedarko yechpatz.

The LORD makes firm the steps of one whose way He has chosen.

24

כִּי־יִפֹּל לֹא־יוּטָל כִּי־יְהוָה סוֹמֵךְ יָדוֹ׃

Ki yipol lo yutal, ki Adonai somech yado.

Though he stumbles, he does not fall down, for the LORD gives him support.

25

נַעַר הָיִיתִי גַּם־זָקַנְתִּי וְלֹא־רָאִיתִי צַדִּיק נֶעֱזָב וְזַרְעוֹ מְבַקֶּשׁ־לָחֶם׃

Na'ar hayiti gam zakanti, velo ra'iti tzadik ne'ezav, vezar'o mevakesh lachem.

I have been young and am now old, but I have never seen a righteous man abandoned, or his children seeking bread.

26

כָּל־הַיּוֹם חוֹנֵן וּמַלְוֶה וְזַרְעוֹ לִבְרָכָה׃

Kol hayom chonen umalve, vezar'o livracha.

He is always generous, and lends, and his children are a blessing.

27

סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה־טוֹב וּשְׁכֹן לְעוֹלָם׃

Sur mera va'aseh tov, ushchon le'olam.

Shun evil and do good, and you shall abide forever.

28

כִּי יְהוָה אֹהֵב מִשְׁפָּט וְלֹא־יַעֲזֹב אֶת־חֲסִידָיו לְעוֹלָם נִשְׁמָרוּ וְזֶרַע רְשָׁעִים נִכְרָת׃

Ki Adonai ohev mishpat, velo ya'azov et chasidav, le'olam nishmaru, vezera resha'im nichrat.

For the LORD loves what is right, He does not abandon His faithful ones. They are preserved forever, while the children of the wicked will be cut off.

29

צַדִּיקִים יִירְשׁוּ־אָרֶץ וְיִשְׁכְּנוּ לָעַד עָלֶיהָ׃

Tzadikim yirshu aretz, veyishkenu la'ad aleha.

The righteous shall inherit the land, and dwell in it forever.

30

פִּי־צַדִּיק יֶהְגֶּה חָכְמָה וּלְשׁוֹנוֹ תְּדַבֵּר מִשְׁפָּט׃

Pi tzadik yehge chochma, ulshono tedaber mishpat.

The mouth of the righteous utters wisdom, and his tongue speaks what is right.

31

תּוֹרַת אֱלֹהָיו בְּלִבּוֹ לֹא תִמְעַד אֲשֻׁרָיו׃

Torat Elohav belibo, lo tim'ad ashurav.

The teaching of his God is in his heart; his feet do not slip.

32

צוֹפֶה רָשָׁע לַצַּדִּיק וּמְבַקֵּשׁ לַהֲמִיתוֹ׃

Tzofe rasha latzadik, umevakesh lahamito.

The wicked watches for the righteous, seeking to put him to death;

33

יְהוָה לֹא־יַעַזְבֶנּוּ בְיָדוֹ וְלֹא יַרְשִׁיעֶנּוּ בְּהִשָּׁפְטוֹ׃

Adonai lo ya'azvenu veyado, velo yarshi'enu behishafto.

but the LORD will not abandon him to his power; He will not let him be condemned in judgment.

34

קַוֵּה אֶל־יְהוָה וּשְׁמֹר דַּרְכּוֹ וִירוֹמִמְךָ לָרֶשֶׁת אָרֶץ בְּהִכָּרֵת רְשָׁעִים תִּרְאֶה׃

Kaveh el Adonai ushmor darko, viromimcha lareshet aretz, behikaret resha'im tir'eh.

Look to the LORD and keep to His way, and He will raise you high that you may inherit the land; when the wicked are cut off, you shall see it.

35

רָאִיתִי רָשָׁע עָרִיץ וּמִתְעָרֶה כְּאֶזְרָח רַעֲנָן׃

Ra'iti rasha aritz, umit'areh ke'ezrach ra'anan.

I saw a wicked man, powerful, firmly rooted like a flourishing native tree.

36

וַיַּעֲבֹר וְהִנֵּה אֵינֶנּוּ וָאֲבַקְשֵׁהוּ וְלֹא נִמְצָא׃

Vaya'avor vehineh einenu, va'avakshehu velo nimtza.

Suddenly he vanished and was gone; I sought him, but he was not to be found.

37

שְׁמָר־תָּם וּרְאֵה יָשָׁר כִּי־אַחֲרִית לְאִישׁ שָׁלוֹם׃

Shemor tam ur'eh yashar, ki acharit le'ish shalom.

Mark the blameless, note the upright, for there is a future for the man of integrity.

38

וּפֹשְׁעִים נִשְׁמְדוּ יַחְדָּו אַחֲרִית רְשָׁעִים נִכְרָתָה׃

Ufosh'im nishmadu yachdav, acharit resha'im nichrata.

But transgressors shall be utterly destroyed; the future of the wicked shall be cut off.

39

וּתְשׁוּעַת צַדִּיקִים מֵיְהוָה מָעוּזָּם בְּעֵת צָרָה׃

Uteshu'at tzadikim meAdonai, ma'uzam be'et tzara.

The deliverance of the righteous comes from the LORD, their stronghold in time of trouble.

40

וַיַּעְזְרֵם יְהוָה וַיְפַלְּטֵם יְפַלְּטֵם מֵרְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵם כִּי־חָסוּ בוֹ׃

Vaya'azrem Adonai vayfaltem, yefaltem meresha'im veyoshi'em ki chasu vo.

The LORD helps them and rescues them; He rescues them from the wicked and delivers them, for they seek refuge in Him.