ืชื”ื™ืœื™ื 33

Psalm 33

๐Ÿ“–

Support This Psalm

Your contribution helps maintain and share Psalm 33 with others. Thank you for your support.

Please enter "Psalm 33" in the "Human Name or Psalm Number" field during checkout

Watch Psalm 33 - YouTube Video

Segulot (Spiritual Benefits)

  • For salvation (help from Heaven) ืœื”ืฆืœื” (ืขื–ืจื” ืžืฉืžื™ื)
  • Against miscarriage ื ื’ื“ ื”ืคืœื•ืช
  • For meeting important person ืœืคื’ื™ืฉื” ืขื ืื“ื ื—ืฉื•ื‘
  • Before court, to gain favor ืœืคื ื™ ืžืฉืคื˜, ืœืžืฆื•ื ื—ืŸ
  • Help with public speaking ืขื–ืจื” ื‘ื›ื•ืฉืจ ื ืื•ื
  • To annul decrees ืœื‘ื˜ืœ ื’ื–ืจื•ืช
  • Against bad thoughts ื ื’ื“ ืžื—ืฉื‘ื•ืช ืจืขื•ืช

Full Text

1

ืจึทื ึฐึผื ื•ึผ ืฆึทื“ึดึผื™ืงึดื™ื ื‘ึทึผื™ื”ื•ึธื” ืœึทื™ึฐืฉึธืืจึดื™ื ื ึธืื•ึธื” ืชึฐื”ึดืœึธึผื”ืƒ

Ranenu tzadikim baAdonai, laysharim nava tehila.

Sing forth, O you righteous, to the LORD; it is fit that the upright acclaim Him.

2

ื”ื•ึนื“ื•ึผ ืœึทื™ื”ื•ึธื” ื‘ึฐึผื›ึดื ึผื•ึนืจ ื‘ึฐึผื ึตื‘ึถืœ ืขึธืฉื‚ื•ึนืจ ื–ึทืžึฐึผืจื•ึผึพืœื•ึนืƒ

Hodu laAdonai bechinor, benevel asor zamru lo.

Praise the LORD with the lyre; with the ten-stringed harp sing to Him;

3

ืฉึดืื™ืจื•ึผึพืœื•ึน ืฉึดืื™ืจ ื—ึธื“ึธืฉื ื”ึตื™ื˜ึดื™ื‘ื•ึผ ื ึทื’ึตึผืŸ ื‘ึดึผืชึฐืจื•ึผืขึธื”ืƒ

Shiru lo shir chadash, hetivu nagen bitru'a.

sing Him a new song; play sweetly with shouts of joy.

4

ื›ึดึผื™ึพื™ึธืฉึธืืจ ื“ึฐึผื‘ึทืจึพื™ึฐื”ื•ึธื” ื•ึฐื›ึธืœึพืžึทืขึฒืฉึตื‚ื”ื•ึผ ื‘ึถึผืึฑืžื•ึผื ึธื”ืƒ

Ki yashar devar Adonai, vechol ma'asehu be'emuna.

For the word of the LORD is right; His every deed is faithful.

5

ืึนื”ึตื‘ ืฆึฐื“ึธืงึธื” ื•ึผืžึดืฉึฐืืคึธึผื˜ ื—ึถืกึถื“ ื™ึฐื”ื•ึธื” ืžึธืœึฐืึธื” ื”ึธืึธืจึถืฅืƒ

Ohev tzedaka umishpat, chesed Adonai mal'a ha'aretz.

He loves what is right and just; the earth is full of the LORD's faithful care.

6

ื‘ึดึผื“ึฐื‘ึทืจ ื™ึฐื”ื•ึธื” ืฉึธืืžึทื™ึดื ื ึทืขึฒืฉื‚ื•ึผ ื•ึผื‘ึฐืจื•ึผื—ึท ืคึดึผื™ื• ื›ึธึผืœึพืฆึฐื‘ึธืึธืืƒ

Bidvar Adonai shamayim na'asu, uveru'ach piv kol tzeva'am.

By the word of the LORD the heavens were made, by the breath of His mouth, all their host.

7

ื›ึนึผื ึตืก ื›ึทึผื ึตึผื“ ืžึตื™ ื”ึทื™ึธึผื ื ึนืชึตืŸ ื‘ึฐึผืื•ึนืฆึธืจื•ึนืช ืชึฐึผื”ื•ึนืžื•ึนืชืƒ

Kones kaned mei hayam, noten be'otzarot tehomot.

He heaps up the ocean waters like a mound, stores the deep in vaults.

8

ื™ึดื™ืจึฐืื•ึผ ืžึตื™ึฐื”ื•ึธื” ื›ึธึผืœึพื”ึธืึธืจึถืฅ ืžึดืžึถึผื ึผื•ึผ ื™ึธื’ื•ึผืจื•ึผ ื›ึธึผืœึพื™ึนืฉึฐืื‘ึตื™ ืชึตื‘ึตืœืƒ

Yir'u meAdonai kol ha'aretz, mimenu yaguru kol yoshvei tevel.

Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world dread Him.

9

ื›ึดึผื™ ื”ื•ึผื ืึธืžึทืจ ื•ึทื™ึถึผื”ึดื™ ื”ื•ึผืึพืฆึดื•ึธึผื” ื•ึทื™ึทึผืขึฒืžึนื“ืƒ

Ki hu amar vayehi, hu tziva vaya'amod.

For He spoke, and it was; He commanded, and it endured.

10

ื™ึฐื”ื•ึธื” ื”ึตืคึดื™ืจ ืขึฒืฆึทืช ื’ึผื•ึนื™ึดื ื”ึตื ึดื™ื ืžึทื—ึฐืฉึฐืื‘ื•ึนืช ืขึทืžึดึผื™ืืƒ

Adonai hefir atzat goyim, heni machshevot amim.

The LORD frustrates the plans of nations, brings to naught the designs of peoples.

11

ืขึฒืฆึทืช ื™ึฐื”ื•ึธื” ืœึฐืขื•ึนืœึธื ืชึทึผืขึฒืžึนื“ ืžึทื—ึฐืฉึฐืื‘ื•ึนืช ืœึดื‘ึผื•ึน ืœึฐื“ึนืจ ื•ึธื“ึนืจืƒ

Atzat Adonai le'olam ta'amod, machshevot libo ledor vador.

What the LORD plans endures forever, what He designs, for ages on end.

12

ืึทืฉึฐืืจึตื™ ื”ึทื’ึผื•ึนื™ ืึฒืฉึถืืจึพื™ึฐื”ื•ึธื” ืึฑืœึนื”ึธื™ื• ื”ึธืขึธื ื‘ึธึผื—ึทืจ ืœึฐื ึทื—ึฒืœึธื” ืœื•ึนืƒ

Ashrei hagoy asher Adonai Elohav, ha'am bachar lenachala lo.

Happy the nation whose God is the LORD, the people He has chosen to be His own.

13

ืžึดืฉึธึผืืžึทื™ึดื ื”ึดื‘ึดึผื™ื˜ ื™ึฐื”ื•ึธื” ืจึธืึธื” ืึถืชึพื›ึธึผืœึพื‘ึฐึผื ึตื™ ื”ึธืึธื“ึธืืƒ

Mishamayim hibit Adonai, ra'a et kol benei ha'adam.

The LORD looks down from heaven; He sees all mankind.

14

ืžึดืžึฐึผื›ื•ึนืŸึพืฉึดืื‘ึฐืชึผื•ึน ื”ึดืฉึฐืื’ึดึผื™ื—ึท ืึถืœ ื›ึธึผืœึพื™ึนืฉึฐืื‘ึตื™ ื”ึธืึธืจึถืฅืƒ

Mimechon shivto hishgi'ach el kol yoshvei ha'aretz.

From His dwelling-place He watches all the inhabitants of the earthโ€”

15

ื”ึทื™ึนึผืฆึตืจ ื™ึทื—ึทื“ ืœึดื‘ึธึผื ื”ึทืžึตึผื‘ึดื™ืŸ ืึถืœึพื›ึธึผืœึพืžึทืขึฒืฉึตื‚ื™ื”ึถืืƒ

Hayotzer yachad libam, hamevin el kol ma'aseihem.

He who fashions the hearts of them all, who discerns all their doings.

16

ืึตื™ืŸึพื”ึทืžึถึผืœึถืšึฐ ื ื•ึนืฉึธืืข ื‘ึฐึผืจึธื‘ึพื—ึธื™ึดืœ ื’ึดึผื‘ึผื•ึนืจ ืœึนืึพื™ึดื ึธึผืฆึตืœ ื‘ึฐึผืจึธื‘ึพื›ึนึผื—ึทืƒ

Ein hamelech nosha berav chayil, gibor lo yinatzel berav ko'ach.

Kings are not delivered by a large force; a warrior is not saved by great strength;

17

ืฉึถืืงึถืจ ื”ึทืกึผื•ึผืก ืœึดืชึฐืฉืื•ึผืขึธื” ื•ึผื‘ึฐืจึนื‘ ื—ึตื™ืœื•ึน ืœึนื ื™ึฐืžึทืœึตึผื˜ืƒ

Sheker hasus liteshu'a, uverov cheilo lo yemalet.

a horse is a false hope for deliverance; for all its great power it provides no escape.

18

ื”ึดื ึตึผื” ืขึตื™ืŸ ื™ึฐื”ื•ึธื” ืึถืœึพื™ึฐืจึตืึธื™ื• ืœึทืžึฐื™ึทื—ึฒืœึดื™ื ืœึฐื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Hineh ein Adonai el yere'av, lamyachalim lechasdo.

Truly the eye of the LORD is on those who fear Him, who wait for His faithful care

19

ืœึฐื”ึทืฆึดึผื™ืœ ืžึดืžึธึผื•ึถืช ื ึทืคึฐืฉึธืื ื•ึผืœึฐื—ึทื™ึผื•ึนืชึธื ื‘ึธึผืจึธืขึธื‘ืƒ

Lehatzil mimavet nafsham, ulechayotam bara'av.

to save them from death, to sustain them in famine.

20

ื ึทืคึฐืฉึตืื ื•ึผ ื—ึดื›ึฐึผืชึธื” ืœึทื™ื”ื•ึธื” ืขึถื–ึฐืจึตื ื•ึผ ื•ึผืžึธื’ึดื ึตึผื ื•ึผ ื”ื•ึผืืƒ

Nafshenu chikta laAdonai, ezrenu umaginenu hu.

We set our hope on the LORD, He is our help and shield;

21

ื›ึดึผื™ึพื‘ื•ึน ื™ึดืฉึฐื‚ืžึทื— ืœึดื‘ึตึผื ื•ึผ ื›ึดึผื™ ื‘ึฐืฉึตืื ืงึธื“ึฐืฉืื•ึน ื‘ึธื˜ึธื—ึฐื ื•ึผืƒ

Ki vo yismach libenu, ki veshem kodsho vatachnu.

in Him our hearts rejoice, for in His holy name we trust.

22

ื™ึฐื”ึดื™ึพื—ึทืกึฐื“ึฐึผืšึธ ื™ึฐื”ื•ึธื” ืขึธืœึตื™ื ื•ึผ ื›ึทึผืึฒืฉึถืืจ ื™ึดื—ึทืœึฐื ื•ึผ ืœึธืšึฐืƒ

Yehi chasdecha Adonai aleinu, ka'asher yichalnu lach.

May we enjoy, O LORD, Your faithful care, as we have put our hope in You.