×Ŗ×”×™×œ×™× 25

Psalm 25

šŸ“–

Support This Psalm

Your contribution helps maintain and share Psalm 25 with others. Thank you for your support.

Please enter "Psalm 25" in the "Human Name or Psalm Number" field during checkout

Watch Psalm 25 - YouTube Video

Segulot (Spiritual Benefits)

  • Falling on face (Nefilat Apayim prayer) × ×¤×™×œ×Ŗ אפיים
  • To develop the quality of kindness (Chesed) ×œ×¤×Ŗ×— ×ž×™×“×Ŗ החהד
  • For success in business להצלחה בעהקים
  • Before important meeting לפני פגישה חשובה
  • To not die prematurely שלא ×œ×ž×•×Ŗ ×‘×˜×Ø× ×¢×Ŗ
  • For public speaking skills ×œ×›×•×©×Ø נאום
  • For success in specific mitzvah להצלחה במצווה ×ž×”×•×™×ž×Ŗ

Full Text

1

×œÖ°×“Öø×•Ö“×“ ×Öµ×œÖ¶×™×šÖø יְהוָה נַפְשׁ֓י ×Ö¶×©ÖøÖ¼×‚××ƒ

LeDavid. Elecha Adonai nafshi esa.

Of David. O LORD, I set my hope on You;

2

אֱלֹהַי ×‘Ö°Ö¼×šÖø ×‘Öø×˜Ö·×—Ö°×ŖÖ“Ö¼×™ ×Ö·×œÖ¾×Öµ×‘×•Ö¹×©Öø××” אַל־יַעַלְצוּ אֹיְבַי ל֓י׃

Elohai becha vatachti, al evosha, al ya'altzu oyvai li.

my God, in You I trust; may I not be disappointed, may my enemies not exult over me.

3

גַּם ×›ÖøÖ¼×œÖ¾×§Ö¹×•Ö¶×™×šÖø לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְד֓ים ×ØÖµ×™×§Öø××ƒ

Gam kol kovecha lo yevoshu, yevoshu habogdim reikam.

O let none who look to You be disappointed; let the faithless be disappointed, empty-handed.

4

×“Ö°Ö¼×ØÖø×›Ö¶×™×šÖø יְהוָה הוֹד֓יעֵנ֓י ×Ö¹×ØÖ°×—×•Ö¹×ŖÖ¶×™×šÖø לַמְּדֵנ֓י׃

Derachecha Adonai hodi'eni, orchotecha lamedeni.

Let me know Your paths, O LORD; teach me Your ways;

5

הַדְר֓יכֵנ֓י ×‘Ö·×Ö²×žÖ“×ŖÖ¶Ö¼×šÖø וְלַמְּדֵנ֓י כּ֓י־אַתָּה אֱלֹהֵי י֓שְׁע֓י ××•Ö¹×ŖÖ°×šÖø ק֓וּ֓ית֓י ×›ÖøÖ¼×œÖ¾×”Ö·×™Ö¼×•Ö¹××ƒ

Hadricheni va'amitecha velamedeni, ki ata Elohei yish'i, otcha kiviti kol hayom.

guide me in Your true way and teach me, for You are God, my deliverer; it is You I look to at all times.

6

×–Ö°×›Ö¹×ØÖ¾×ØÖ·×—Ö²×žÖ¶×™×šÖø יְהוָה ×•Ö·×—Ö²×”Öø×“Ö¶×™×šÖø ×›Ö“Ö¼×™ ×žÖµ×¢×•Ö¹×œÖø× ×”Öµ×žÖøÖ¼×”×ƒ

Zechor rachamecha Adonai vachasadecha, ki me'olam hema.

O LORD, be mindful of Your compassion and Your faithfulness; they are old as time.

7

×—Ö·×˜Ö¹Ö¼××•×Ŗ נְעוּרַי וּפְשָׁעַי ×Ö·×œÖ¾×ŖÖ“Ö¼×–Ö°×›Ö¹Ö¼×Ø ×›Ö°Ö¼×—Ö·×”Ö°×“Ö°Ö¼×šÖø ×–Ö°×›Öø×ØÖ¾×œÖ“×™Ö¾×Ö·×ŖÖøÖ¼×” לְמַעַן ×˜×•Ö¼×‘Ö°×šÖø ×™Ö°×”×•Öø×”×ƒ

Chatot ne'urai ufsha'ai al tizkor, kechasdecha zechar li ata, lema'an tuvcha Adonai.

Be not mindful of my youthful sins and transgressions; in keeping with Your faithfulness consider what is in my favor, as befits Your goodness, O LORD.

8

×˜×•Ö¹×‘Ö¾×•Ö°×™Öø×©Öø××Ø יְהוָה עַל־כֵּן יוֹרֶה ×—Ö·×˜ÖøÖ¼×Ö“×™× ×‘Ö·Ö¼×“ÖøÖ¼×ØÖ¶×šÖ°×ƒ

Tov veyashar Adonai, al ken yoreh chata'im badarech.

Good and upright is the LORD; therefore He shows sinners the way.

9

×™Ö·×“Ö°×ØÖµ×šÖ° ×¢Ö²× Öø×•Ö“×™× ×‘Ö·Ö¼×žÖ“Ö¼×©Ö°××¤ÖøÖ¼×˜ ו֓ילַמֵּד ×¢Ö²× Öø×•Ö“×™× ×“Ö·Ö¼×ØÖ°×›Ö¼×•Ö¹×ƒ

Yadrech anavim bamishpat, vilamed anavim darko.

He guides the lowly in the right path, and teaches the lowly His way.

10

×›ÖøÖ¼×œÖ¾×Öø×ØÖ°×—×•Ö¹×Ŗ יְהוָה חֶהֶד ×•Ö¶×Ö±×žÖ¶×Ŗ ×œÖ°× Ö¹×¦Ö°×ØÖµ×™ בְר֓יתוֹ ×•Ö°×¢Öµ×“Ö¹×ŖÖø×™×•×ƒ

Kol orchot Adonai chesed ve'emet, lenotzrei verito ve'edotav.

All the LORD's paths are steadfast love for those who keep the decrees of His covenant.

11

×œÖ°×žÖ·×¢Ö·×ŸÖ¾×©Ö“××žÖ°×šÖø יְהוָה ×•Ö°×”Öø×œÖ·×—Ö°×ŖÖøÖ¼ ×œÖ·×¢Ö²×•Öŗ× Ö“×™ ×›Ö“Ö¼×™ ×ØÖ·×‘Ö¾×”×•Ö¼××ƒ

Lema'an shimcha Adonai, vesalachta la'avoni ki rav hu.

As befits Your name, O LORD, pardon my iniquity though it be great.

12

מ֓י־זֶה הָא֓ישׁ יְרֵא יְהוָה יוֹרֶנּוּ ×‘Ö°Ö¼×“Ö¶×ØÖ¶×šÖ° ×™Ö“×‘Ö°×—Öø×Ø×ƒ

Mi ze ha'ish yere Adonai, yorenu bederech yivchar.

Whoever fears the LORD, he shall be shown what path to choose.

13

נַפְשׁוֹ בְּטוֹב ×ŖÖøÖ¼×œÖ“×™×Ÿ וְזַרְעוֹ י֓ירַשׁ אָרֶׄ׃

Nafsho betov talin, vezar'o yirash aretz.

He shall live a happy life, and his offspring shall inherit the land.

14

הוֹד יְהוָה ×œÖ“×™×ØÖµ×Öø×™×• וּבְר֓יתוֹ ×œÖ°×”×•Ö¹×“Ö“×™×¢Öø××ƒ

Sod Adonai lirei'av, uverito lehodi'am.

The counsel of the LORD is for those who fear Him; to them He makes known His covenant.

15

עֵינַי ×ŖÖøÖ¼×žÖ“×™×“ ×Ö¶×œÖ¾×™Ö°×”×•Öø×” ×›Ö“Ö¼×™ הוּא־יוֹצ֓יא ×žÖµ×ØÖ¶×©Ö¶××Ŗ ×ØÖ·×’Ö°×œÖø×™×ƒ

Einai tamid el Adonai, ki hu yotzi mereshet raglai.

My eyes are ever toward the LORD, for He will loose my feet from the net.

16

פְּנֵה־אֵלַי וְחָנֵּנ֓י כּ֓י־יָח֓יד וְעָנ֓י ×Öø× Ö“×™×ƒ

Pene elai vechaneni, ki yachid ve'ani ani.

Turn to me and have mercy on me, for I am alone and afflicted.

17

צָרוֹת ×œÖ°×‘Öø×‘Ö“×™ ה֓רְח֓יבוּ ×žÖ“×žÖ°Ö¼×¦×•Ö¼×§×•Ö¹×ŖÖ·×™ הוֹצ֓יאֵנ֓י׃

Tzarot levavi hirchivu, mimetzukotai hotzi'eni.

My heart is full of distress; deliver me from my straits.

18

רְאֵה ×¢Öø× Ö°×™Ö“×™ ×•Ö·×¢Ö²×žÖø×œÖ“×™ וְשָׂא ×œÖ°×›Öø×œÖ¾×—Ö·×˜Ö¹Ö¼××•×ŖÖø×™×ƒ

Re'e onyi va'amali, vesa lechol chatotai.

Look at my affliction and suffering, and forgive all my sins.

19

רְאֵה־אוֹיְבַי כּ֓י־רָבּוּ וְשׂ֓נְאַת ×—Öø×žÖø×” שְׂנֵאוּנ֓י׃

Re'e oyvai ki rabu, vesin'at chamas sene'uni.

See how many are my foes, how intense their hatred of me!

20

×©Öø××žÖ°×ØÖø×” נַפְשׁ֓י וְהַצּ֓ילֵנ֓י אַל־אֵבוֹשׁ ×›Ö“Ö¼×™Ö¾×—Öø×”Ö“×™×ŖÖ“×™ ×‘Öø×šÖ°×ƒ

Shomra nafshi vehatzilenei, al evosh ki chasiti vach.

Protect me and save me; let me not be disappointed, for I have sought refuge in You.

21

×ŖÖ¹Ö¼×Ö¾×•Öø×™Ö¹×©Ö¶××Ø י֓צְּרוּנ֓י ×›Ö“Ö¼×™ ×§Ö“×•Ö“Ö¼×™×ŖÖ“×™×šÖø×ƒ

Tom vayosher yitzruni, ki kivitacha.

May integrity and uprightness watch over me, for I look to You.

22

פְּדֵה אֱלֹה֓ים ×Ö¶×ŖÖ¾×™Ö“×©Ö°×‚×ØÖø×Öµ×œ מ֓כֹּל ×¦Öø×Ø×•Ö¹×ŖÖø×™×•×ƒ

Pede Elohim et Yisrael mikol tzarotav.

O God, redeem Israel from all its distress.