×Ŗ×”×™×œ×™× 2

Psalm 2

šŸ“–

Support This Psalm

Your contribution helps maintain and share Psalm 2 with others. Thank you for your support.

Please enter "Psalm 2" in the "Human Name or Psalm Number" field during checkout

Listen to Psalm 2 - Audio (mp3)

šŸ‡¬šŸ‡§ English Translation
0:00 0:00
šŸ‡®šŸ‡± Hebrew Original
0:00 0:00

Watch Psalm 2 - YouTube Video

Segulot (Spiritual Benefits)

  • Protection from storm at sea הגנה ×ž×”×¢×Ø×” בים
  • Against headache נגד כאב ראש
  • Against enemies נגד אויבים
  • For court cases לדיני משפט

Full Text

1

×œÖø×žÖøÖ¼×” רָגְשׁוּ גוֹי֓ם וּלְאֻמּ֓ים ×™Ö¶×”Ö°×’Ö¼×•Ö¼Ö¾×ØÖ“×™×§×ƒ

Lamah ragshu goyim, ule'umim yehgu rik?

Why do nations assemble, and peoples plot vain things;

2

י֓תְיַצְּבוּ ×žÖ·×œÖ°×›Öµ×™Ö¾×Ö¶×ØÖ¶×„ ×•Ö°×Ø×•Ö¹×–Ö°× Ö“×™× נוֹהְדוּ־יָחַד ×¢Ö·×œÖ¾×™Ö°×”×•Öø×” וְעַל־מְשׁ֓יחוֹ׃

Yityatzvu malchei eretz, veroznim nosdu yachad, al Adonai ve'al meshicho.

kings of the earth take their stand, and regents intrigue together against the LORD and against His anointed?

3

× Ö°× Ö·×ŖÖ°Ö¼×§Öø×” ×Ö¶×ŖÖ¾×ž×•Ö¹×”Ö°×Ø×•Ö¹×ŖÖµ×™×ž×•Ö¹ ×•Ö°× Ö·×©Ö°××œÖ“×™×›Öø×” מ֓מֶּנּוּ ×¢Ö²×‘Ö¹×ŖÖµ×™×ž×•Ö¹×ƒ

Nenatka et mosroteimo, venashlicha mimenu avoteimo.

"Let us break the cords of their yoke, shake off their ropes from us!"

4

יוֹשֵׁב ×‘Ö·Ö¼×©ÖøÖ¼××žÖ·×™Ö“× י֓שְׂחָק אֲדֹנָי ×™Ö“×œÖ°×¢Ö·×’Ö¾×œÖø×ž×•Ö¹×ƒ

Yoshev bashamayim yischak, Adonai yil'ag lamo.

He who is enthroned in heaven laughs; the Lord mocks at them.

5

אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ וּבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵמוֹ׃

Az yedaber eleimo ve'apo, uvacharono yevahalemo.

Then He speaks to them in anger, terrifying them in His rage,

6

וַאֲנ֓י × Öø×”Ö·×›Ö°×ŖÖ“Ö¼×™ מַלְכּ֓י עַל־צ֓יּוֹן ×”Ö·×ØÖ¾×§Öø×“Ö°×©Ö“××™×ƒ

Va'ani nasachti malki al Tziyon har kodshi.

"But I have installed My king on Zion, My holy mountain!"

7

אֲהַפְּרָה אֶל חֹק יְהוָה ×Öø×žÖ·×Ø אֵלַי בְּנ֓י אַתָּה אֲנ֓י הַיּוֹם ×™Ö°×œÖ“×“Ö°×ŖÖ“Ö¼×™×šÖø×ƒ

Asapra el chok, Adonai amar elai: Beni ata, ani hayom yelidticha.

Let me tell of the decree: the LORD said to me, "You are My son, I have fathered you this day.

8

שְׁאַל מ֓מֶּנּ֓י וְאֶתְּנָה גוֹי֓ם × Ö·×—Ö²×œÖø×ŖÖ¶×šÖø ×•Ö·×Ö²×—Ö»×–ÖøÖ¼×ŖÖ°×šÖø ×Ö·×¤Ö°×”Öµ×™Ö¾×Öø×ØÖ¶×„×ƒ

She'al mimeni ve'etna goyim nachalatecha, va'achuzatcha afsei aretz.

Ask it of Me, and I will make the nations your domain; your estate, the limits of the earth.

9

×ŖÖ°Ö¼×ØÖ¹×¢Öµ× בְּשֵׁבֶט ×‘Ö·Ö¼×ØÖ°×–Ö¶×œ כּ֓כְל֓י יוֹצֵר ×ŖÖ°Ö¼× Ö·×¤Ö°Ö¼×¦Öµ××ƒ

Tero'em beshevet barzel, kichli yotzer tenaptzem.

You can smash them with an iron mace, shatter them like potter's ware."

10

וְעַתָּה ×žÖ°×œÖø×›Ö“×™× הַשְׂכּ֓ילוּ ה֓וָּהְרוּ שֹׁפְטֵי אָרֶׄ׃

Ve'ata melachim haskilu, hivasru shoftei aretz.

So now, O kings, be prudent; accept discipline, you rulers of the earth!

11

ע֓בְדוּ אֶת־יְהוָה בְּי֓רְאָה וְג֓ילוּ ×‘Ö“Ö¼×ØÖ°×¢Öø×“Öø×”×ƒ

Ivdu et Adonai beyir'a, vegilu bir'ada.

Serve the LORD in awe; tremble with fright,

12

נַשְּׁקוּ־בַר פֶּן־יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ ×“Ö¶×ØÖ¶×šÖ° כּ֓י־י֓בְעַר כּ֓מְעַט אַפּוֹ אַשְׁרֵי ×›ÖøÖ¼×œÖ¾×—×•Ö¹×”Öµ×™ בוֹ׃

Nashku var pen ye'enaf vetovdu derech, ki yiv'ar kim'at apo. Ashrei kol chosei vo.

pay homage in good faith, lest He be angered, and your way be doomed in the mere flash of His anger. Happy are all who take refuge in Him.