תהילים 18

Psalm 18

📖

Support This Psalm

Your contribution helps maintain and share Psalm 18 with others. Thank you for your support.

Please enter "Psalm 18" in the "Human Name or Psalm Number" field during checkout

Watch Psalm 18 - YouTube Video

Segulot (Spiritual Benefits)

  • Against enemies נגד אויבים
  • To calm body pain להרגיע כאב בגוף

Full Text

1

לַמְנַצֵּחַ לְעֶבֶד יְהוָה לְדָוִד אֲשֶׁר דִּבֶּר לַיהוָה אֶת־דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת בְּיוֹם הִצִּיל־יְהוָה אוֹתוֹ מִכַּף כָּל־אֹיְבָיו וּמִיַּד שָׁאוּל׃

Lamnatzei'ach le'eved Adonai leDavid, asher diber laAdonai et divrei hashira hazot beyom hitzil Adonai oto mikaf kol oyvav umiyad Shaul.

For the leader. Of David, the servant of the LORD, who addressed the words of this song to the LORD after the LORD had saved him from the hands of all his enemies and from the clutches of Saul.

2

וַיֹּאמַר אֶרְחָמְךָ יְהוָה חִזְקִי׃

Vayomar: Erachamcha Adonai chizki.

He said: I adore You, O LORD, my strength,

3

יְהוָה סַלְעִי וּמְצוּדָתִי וּמְפַלְטִי אֵלִי צוּרִי אֶחֱסֶה־בּוֹ מָגִנִּי וְקֶרֶן־יִשְׁעִי מִשְׂגַּבִּי׃

Adonai sal'i umetzudati umfalti, Eli tzuri echese vo, magini vekeren yish'i misgabi.

O LORD, my crag, my fortress, my rescuer, my God, my rock in whom I seek refuge, my shield, my mighty champion, my haven.

4

מְהֻלָּל אֶקְרָא יְהוָה וּמִן־אֹיְבַי אִוָּשֵׁעַ׃

Mehulal ekra Adonai, umin oyvai ivashei'a.

All praise! I called on the LORD and was delivered from my enemies.

5

אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי־מָוֶת וְנַחֲלֵי בְלִיַּעַל יְבַעֲתוּנִי׃

Afafuni chevlei mavet, venachalei veliya'al yeva'atuni.

Ropes of Death encompassed me; torrents of destruction terrified me;

6

חֶבְלֵי שְׁאוֹל סְבָבוּנִי קִדְּמוּנִי מוֹקְשֵׁי מָוֶת׃

Chevlei She'ol sevavuni, kidmuni mokshei mavet.

ropes of Sheol encircled me; snares of Death confronted me.

7

בַּצַּר־לִי אֶקְרָא יְהוָה וְאֶל־אֱלֹהַי אֲשַׁוֵּעַ יִשְׁמַע מֵהֵיכָלוֹ קוֹלִי וְשַׁוְעָתִי לְפָנָיו תָּבוֹא בְאָזְנָיו׃

Batzar li ekra Adonai, ve'el Elohai ashave'a, yishma meheichalo koli, veshav'ati lefanav tavo ve'oznav.

In my distress I called on the LORD, cried out to my God; in His temple He heard my voice; my cry to Him reached His ears.

8

וַתִּגְעַשׁ וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ וּמוֹסְדֵי הָרִים יִרְגָּזוּ וַיִּתְגָּעֲשׁוּ כִּי־חָרָה לוֹ׃

Vatig'ash vatir'ash ha'aretz, umosdei harim yirgezu vayitga'ashu ki chara lo.

Then the earth rocked and quaked; the foundations of the mountains shook, rocked by His indignation.

9

עָלָה עָשָׁן בְּאַפּוֹ וְאֵשׁ־מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ׃

Ala ashan be'apo, ve'esh mipiv tochel, gechalim ba'aru mimenu.

Smoke went up from His nostrils, from His mouth came devouring fire; live coals blazed forth from Him.

10

וַיֵּט שָׁמַיִם וַיֵּרַד וַעֲרָפֶל תַּחַת רַגְלָיו׃

Vayet shamayim vayered, va'arafel tachat raglav.

He bent the sky and came down, thick cloud beneath His feet.

11

וַיִּרְכַּב עַל־כְּרוּב וַיָּעֹף וַיֵּדֶא עַל־כַּנְפֵי־רוּחַ׃

Vayirkav al keruv vaya'of, vayede al kanfei ru'ach.

He mounted a cherub and flew, gliding on the wings of the wind.

12

יָשֶׁת חֹשֶׁךְ סִתְרוֹ סְבִיבוֹתָיו סֻכָּתוֹ חֶשְׁכַת־מַיִם עָבֵי שְׁחָקִים׃

Yashet choshech sitro, sevivotav sukato, cheshchat mayim avei shechakim.

He made darkness His screen; dark thunderheads, dense clouds of the sky were His pavilion round about Him.

13

מִנֹּגַהּ נֶגְדּוֹ עָבָיו עָבְרוּ בָּרָד וְגַחֲלֵי־אֵשׁ׃

Minoga negdo avav avru, barad vegachalei esh.

Out of the brilliance before Him, hail and fiery coals pierced His clouds.

14

וַיַּרְעֵם בַּשָּׁמַיִם יְהוָה וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קֹלוֹ בָּרָד וְגַחֲלֵי־אֵשׁ׃

Vayar'em bashamayim Adonai, ve'Elyon yiten kolo, barad vegachalei esh.

Then the LORD thundered from heaven, the Most High gave forth His voice—hail and fiery coals.

15

וַיִּשְׁלַח חִצָּיו וַיְפִיצֵם וּבְרָקִים רָב וַיְהֻמֵּם׃

Vayishlach chitzav vayfitzem, uverakim rav vayehumem.

He let fly His shafts and scattered them; He shot lightning and routed them.

16

וַיֵּרָאוּ אֲפִיקֵי מַיִם וַיִּגָּלוּ מוֹסְדוֹת תֵּבֵל מִגַּעֲרָתְךָ יְהוָה מִנִּשְׁמַת רוּחַ אַפֶּךָ׃

Vayera'u afikei mayim, vayigalu mosdot tevel, miga'aratcha Adonai, minishmat ru'ach apecha.

The ocean bed was exposed; the foundations of the world were laid bare by Your blast, O LORD, at the breath of Your nostrils.

17

יִשְׁלַח מִמָּרוֹם יִקָּחֵנִי יַמְשֵׁנִי מִמַּיִם רַבִּים׃

Yishlach mimarom yikacheni, yamsheni mimayim rabim.

He reached down from on high, He took me; He drew me out of the mighty waters.

18

יַצִּילֵנִי מֵאֹיְבִי עָז וּמִשֹּׂנְאַי כִּי־אָמְצוּ מִמֶּנִּי׃

Yatzileni me'oyvi az, umison'ai ki amtzu mimeni.

He saved me from my fierce enemy, from foes too strong for me.

19

יְקַדְּמוּנִי בְיוֹם־אֵידִי וַיְהִי־יְהוָה לְמִשְׁעָן לִי׃

Yekadmuni veyom eidi, vayehi Adonai lemish'an li.

They confronted me on my day of calamity, but the LORD was my support.

20

וַיּוֹצִיאֵנִי לַמֶּרְחָב יְחַלְּצֵנִי כִּי חָפֵץ בִּי׃

Vayotzi'eni lamerchav, yechaltzeni ki chafetz bi.

He brought me out to freedom; He rescued me because He was pleased with me.

21

יִגְמְלֵנִי יְהוָה כְּצִדְקִי כְּבֹר יָדַי יָשִׁיב לִי׃

Yigmeleni Adonai ketzidki, kevor yadai yashiv li.

The LORD rewarded me according to my merit; He requited the cleanness of my hands;

22

כִּי־שָׁמַרְתִּי דַּרְכֵי יְהוָה וְלֹא־רָשַׁעְתִּי מֵאֱלֹהָי׃

Ki shamarti darchei Adonai, velo rashati me'Elohai.

for I have kept the ways of the LORD and have not been guilty before my God;

23

כִּי כָל־מִשְׁפָּטָיו לְנֶגְדִּי וְחֻקֹּתָיו לֹא־אָסִיר מֶנִּי׃

Ki chol mishpatav lenegdi, vechukatav lo asir meni.

for I am mindful of all His rules; I have not disregarded His laws.

24

וָאֱהִי תָמִים עִמּוֹ וָאֶשְׁתַּמֵּר מֵעֲוֺנִי׃

Va'ehi tamim imo, va'eshtamer me'avoni.

I have been blameless toward Him, and have guarded myself against sinning.

25

וַיָּשֶׁב־יְהוָה לִי כְצִדְקִי כְּבֹר יָדַי לְנֶגֶד עֵינָיו׃

Vayashev Adonai li chetzidki, kevor yadai leneged einav.

So the LORD has requited me according to my merit, the cleanness of my hands in His sight.

26

עִם־חָסִיד תִּתְחַסָּד עִם־גְּבַר תָּמִים תִּתַּמָּם׃

Im chasid titchasad, im gevar tamim titamam.

With the loyal, You deal loyally; with the blameless man, blamelessly.

27

עִם־נָבָר תִּתְבָּרָר וְעִם־עִקֵּשׁ תִּתְפַּתָּל׃

Im navar titbarar, ve'im ikesh titpatal.

With the pure, You act purely, and with the perverse, You are wily.

28

כִּי־אַתָּה עַם־עָנִי תוֹשִׁיעַ וְעֵינַיִם רָמוֹת תַּשְׁפִּיל׃

Ki Ata am ani toshi'a, ve'einayim ramot tashpil.

It is You who deliver lowly folk, but haughty eyes You humble.

29

כִּי־אַתָּה תָּאִיר נֵרִי יְהוָה אֱלֹהַי יַגִּיהַּ חָשְׁכִּי׃

Ki Ata ta'ir neri, Adonai Elohai yagi'ah choshki.

It is You who light my lamp; the LORD, my God, lights up my darkness.

30

כִּי־בְךָ אָרֻץ גְּדוּד וּבֵאלֹהַי אֲדַלֶּג־שׁוּר׃

Ki vecha arutz gedud, uvElohai adaleg shur.

With You, I can rush a barrier; with my God, I can scale a wall.

31

הָאֵל תָּמִים דַּרְכּוֹ אִמְרַת יְהוָה צְרוּפָה מָגֵן הוּא לְכֹל הַחוֹסִים בּוֹ׃

Ha'El tamim darko, imrat Adonai tzerufa, magen hu lechol hachosim bo.

God's way is perfect; the LORD's word is pure; He is a shield to all who seek refuge in Him.

32

כִּי מִי אֱלוֹהַּ מִבַּלְעֲדֵי יְהוָה וּמִי צוּר זוּלָתִי אֱלֹהֵינוּ׃

Ki mi Eloha mibil'adei Adonai, umi tzur zulati Eloheinu?

Truly, who is a god except the LORD, who is a rock but our God?—

33

הָאֵל הַמְאַזְּרֵנִי חָיִל וַיִּתֵּן תָּמִים דַּרְכִּי׃

Ha'El hame'azreni chayil, vayiten tamim darki.

the God who girded me with might, who made my way blameless;

34

מְשַׁוֶּה רַגְלַי כָּאַיָּלוֹת וְעַל בָּמֹתַי יַעֲמִידֵנִי׃

Meshave raglai ka'ayalot, ve'al bamotai ya'amideni.

who made my legs like a deer's, and let me stand firm on the heights;

35

מְלַמֵּד יָדַי לַמִּלְחָמָה וְנִחֲתָה קֶשֶׁת־נְחוּשָׁה זְרוֹעֹתָי׃

Melamed yadai lamilchama, venichata keshet nechusha zero'otai.

who trained my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.

36

וַתִּתֶּן־לִי מָגֵן יִשְׁעֶךָ וִימִינְךָ תִסְעָדֵנִי וְעַנְוַתְךָ תַרְבֵּנִי׃

Vatiten li magen yish'echa, vimincha tis'adeni, ve'anvatcha tarbeni.

You have given me the shield of Your protection; Your right hand has sustained me, Your care has made me great.

37

תַּרְחִיב צַעֲדִי תַחְתָּי וְלֹא מָעֲדוּ קַרְסֻלָּי׃

Tarchiv tza'adi tachtai, velo ma'adu karsulai.

You have let me stride on freely; my feet have not slipped.

38

אֶרְדּוֹף אוֹיְבַי וְאַשִּׂיגֵם וְלֹא־אָשׁוּב עַד־כַּלּוֹתָם׃

Erdof oyvai ve'asigem, velo ashuv ad kalotam.

I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back till I destroyed them.

39

אֶמְחָצֵם וְלֹא־יֻכְלוּ קוּם יִפְּלוּ תַּחַת רַגְלָי׃

Emchatzem velo yuchlu kum, yiplu tachat raglai.

I struck them down, and they could rise no more; they lay fallen at my feet.

40

וַתְּאַזְּרֵנִי חַיִל לַמִּלְחָמָה תַּכְרִיעַ קָמַי תַּחְתָּי׃

Vate'azreni chayil lamilchama, tachri'a kamai tachtai.

You have girded me with strength for battle, brought my adversaries low before me,

41

וְאֹיְבַי נָתַתָּה לִּי עֹרֶף וּמְשַׂנְאַי אַצְמִיתֵם׃

Ve'oyvai natata li oref, umsan'ai atzmitem.

made my enemies turn tail before me; I wiped out my foes.

42

יְשַׁוְּעוּ וְאֵין־מוֹשִׁיעַ עַל־יְהוָה וְלֹא עָנָם׃

Yeshav'u ve'ein moshi'a, al Adonai velo anam.

They cried out, but there was none to deliver; [cried] to the LORD, but He did not answer them.

43

וְאֶשְׁחָקֵם כְּעָפָר עַל־פְּנֵי־רוּחַ כְּטִיט חוּצוֹת אֲרִיקֵם׃

Ve'eshchakem ke'afar al pnei ru'ach, ketit chutzot arikem.

I ground them fine as windswept dust; I trod them flat as dirt of the streets.

44

תְּפַלְּטֵנִי מֵרִיבֵי עָם תְּשִׂימֵנִי לְרֹאשׁ גּוֹיִם עַם לֹא־יָדַעְתִּי יַעַבְדוּנִי׃

Tefaleteni merivei am, tesimeni lerosh goyim, am lo yadati ya'avduni.

You have rescued me from the strife of people; You have set me at the head of nations; peoples I knew not must serve me.

45

לְשֵׁמַע אֹזֶן יִשָּׁמְעוּ לִי בְּנֵי־נֵכָר יְכַחֲשׁוּ־לִי׃

Leshema ozen yishme'u li, benei nechar yechachashu li.

At the mere report of me they are submissive; foreigners cringe before me.

46

בְּנֵי־נֵכָר יִבֹּלוּ וְיַחְרְגוּ מִמִּסְגְּרוֹתֵיהֶם׃

Benei nechar yibolu, veyachregu mimisgroteihem.

Foreigners lose their courage, and come trembling out of their strongholds.

47

חַי־יְהוָה וּבָרוּךְ צוּרִי וְיָרוּם אֱלוֹהֵי יִשְׁעִי׃

Chai Adonai, uvaruch tzuri, veyarum Elohei yish'i.

The LORD lives! Blessed is my rock! Exalted be God, my deliverer,

48

הָאֵל הַנּוֹתֵן נְקָמוֹת לִי וַיַּדְבֵּר עַמִּים תַּחְתָּי׃

Ha'El hanoten nekamot li, vayadber amim tachtai.

the God who has vindicated me and made peoples subject to me,

49

מְפַלְּטִי מֵאֹיְבָי אַף מִן־קָמַי תְּרוֹמְמֵנִי מֵאִישׁ חָמָס תַּצִּילֵנִי׃

Mefalti me'oyvai, af min kamai teromemeni, me'ish chamas tatzileni.

who rescued me from my enemies, who raised me clear of my adversaries, saved me from lawless men.

50

עַל־כֵּן אוֹדְךָ בַגּוֹיִם יְהוָה וּלְשִׁמְךָ אֲזַמֵּרָה׃

Al ken odcha vagoyim Adonai, ulshimcha azamera.

For this I sing Your praises among the nations, LORD, and hymn Your name:

51

מַגְדִּל יְשׁוּעוֹת מַלְכּוֹ וְעֹשֶׂה חֶסֶד לִמְשִׁיחוֹ לְדָוִד וּלְזַרְעוֹ עַד־עוֹלָם׃

Magdil yeshu'ot malko, ve'ose chesed limshicho, leDavid ulzar'o ad olam.

He accords great victories to His king, keeps faith with His anointed, with David and his offspring forever.