ืชื”ื™ืœื™ื 136

Psalm 136

๐Ÿ“–

Support This Psalm

Your contribution helps maintain and share Psalm 136 with others. Thank you for your support.

Please enter "Psalm 136" in the "Human Name or Psalm Number" field during checkout

Watch Psalm 136 - YouTube Video

Segulot (Spiritual Benefits)

  • When difficult to confess sins ื›ืฉืงืฉื” ืœื”ืชื•ื•ื“ื•ืช ืขืœ ื—ื˜ืื™ื
  • When in great danger wanting to draw Light of Good ื‘ืกื›ื ื” ื’ื“ื•ืœื” ืœืจืฆื•ืช ืœืžืฉื•ืš ืื•ืจ ื”ื˜ื•ื‘
  • Against binding of grooms ื ื’ื“ ืงืฉื™ืจืช ื—ืชื ื™ื
  • Against witchcraft ื ื’ื“ ื›ื™ืฉื•ืฃ

Full Text

1

ื”ื•ึนื“ื•ึผ ืœึทื™ื”ื•ึธื” ื›ึดึผื™ึพื˜ื•ึนื‘ ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Hodu laAdonai ki tov, ki le'olam chasdo.

Give thanks to the LORD, for He is good. His love endures forever.

2

ื”ื•ึนื“ื•ึผ ืœึตืืœึนื”ึตื™ ื”ึธืึฑืœึนื”ึดื™ื ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Hodu lElohei ha'elohim, ki le'olam chasdo.

Give thanks to the God of gods. His love endures forever.

3

ื”ื•ึนื“ื•ึผ ืœึทืึฒื“ึนื ึตื™ ื”ึธืึฒื“ึนื ึดื™ื ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Hodu laAdonei ha'adonim, ki le'olam chasdo.

Give thanks to the Lord of lords: His love endures forever.

4

ืœึฐืขึนืฉึตื‚ื” ื ึดืคึฐืœึธืื•ึนืช ื’ึฐึผื“ึนืœื•ึนืช ืœึฐื‘ึทื“ึผื•ึน ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Le'oseh nifla'ot gedolot levado, ki le'olam chasdo.

To Him who alone does great wonders, His love endures forever.

5

ืœึฐืขึนืฉึตื‚ื” ื”ึทืฉึธึผืืžึทื™ึดื ื‘ึดึผืชึฐื‘ื•ึผื ึธื” ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Le'oseh hashamayim bitvuna, ki le'olam chasdo.

Who by His understanding made the heavens, His love endures forever.

6

ืœึฐืจึนืงึทืข ื”ึธืึธืจึถืฅ ืขึทืœึพื”ึทืžึธึผื™ึดื ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Leroka ha'aretz al hamayim, ki le'olam chasdo.

Who spread out the earth upon the waters, His love endures forever.

7

ืœึฐืขึนืฉึตื‚ื” ืื•ึนืจึดื™ื ื’ึฐึผื“ึนืœึดื™ื ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Le'oseh orim gedolim, ki le'olam chasdo.

Who made the great lightsโ€”His love endures forever.

8

ืึถืชึพื”ึทืฉึถึผืืžึถืฉื ืœึฐืžึถืžึฐืฉึถืืœึถืช ื‘ึทึผื™ึผื•ึนื ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Et hashemesh lememshelet bayom, ki le'olam chasdo.

The sun to govern the day, His love endures forever.

9

ืึถืชึพื”ึทื™ึธึผืจึตื—ึท ื•ึฐื›ื•ึนื›ึธื‘ึดื™ื ืœึฐืžึถืžึฐืฉึฐืืœื•ึนืช ื‘ึทึผืœึธึผื™ึฐืœึธื” ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Et hayare'ach vechochavim lememshelot balayla, ki le'olam chasdo.

The moon and stars to govern the night; His love endures forever.

10

ืœึฐืžึทื›ึตึผื” ืžึดืฆึฐืจึทื™ึดื ื‘ึดึผื‘ึฐื›ื•ึนืจึตื™ื”ึถื ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Lemake Mitzrayim bivchoreihem, ki le'olam chasdo.

To Him who struck down the firstborn of Egypt His love endures forever.

11

ื•ึทื™ึผื•ึนืฆึตื ื™ึดืฉึฐื‚ืจึธืึตืœ ืžึดืชึผื•ึนื›ึธื ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Vayotze Yisrael mitocham, ki le'olam chasdo.

And brought Israel out from among them His love endures forever.

12

ื‘ึฐึผื™ึธื“ ื—ึฒื–ึธืงึธื” ื•ึผื‘ึดื–ึฐืจื•ึนืขึท ื ึฐื˜ื•ึผื™ึธื” ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Beyad chazaka uvizro'a netuya, ki le'olam chasdo.

With a mighty hand and outstretched arm; His love endures forever.

13

ืœึฐื’ึนื–ึตืจ ื™ึทืึพืกื•ึผืฃ ืœึดื’ึฐื–ึธืจึดื™ื ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Legozer yam suf ligzarim, ki le'olam chasdo.

To Him who divided the Red Sea asunder His love endures forever.

14

ื•ึฐื”ึถืขึฑื‘ึดื™ืจ ื™ึดืฉึฐื‚ืจึธืึตืœ ื‘ึฐึผืชื•ึนื›ื•ึน ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Vehe'evir Yisrael betocho, ki le'olam chasdo.

And brought Israel through the midst of it, His love endures forever.

15

ื•ึฐื ึดืขึตืจ ืคึทึผืจึฐืขึนื” ื•ึฐื—ึตื™ืœื•ึน ื‘ึฐื™ึทืึพืกื•ึผืฃ ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Veni'er Par'o vecheilo veyam suf, ki le'olam chasdo.

But swept Pharaoh and his army into the Red Sea; His love endures forever.

16

ืœึฐืžื•ึนืœึดื™ืšึฐ ืขึทืžึผื•ึน ื‘ึทึผืžึดึผื“ึฐื‘ึธึผืจ ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Lemolich amo bamidbar, ki le'olam chasdo.

To Him who led His people through the wilderness; His love endures forever.

17

ืœึฐืžึทื›ึตึผื” ืžึฐืœึธื›ึดื™ื ื’ึฐึผื“ึนืœึดื™ื ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Lemake melachim gedolim, ki le'olam chasdo.

To Him who struck down great kings, His love endures forever.

18

ื•ึทื™ึทึผื”ึฒืจึนื’ ืžึฐืœึธื›ึดื™ื ืึทื“ึดึผื™ืจึดื™ื ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Vayaharog melachim adirim, ki le'olam chasdo.

And killed mighty kingsโ€”His love endures forever.

19

ืœึฐืกึดื™ื—ื•ึนืŸ ืžึถืœึถืšึฐ ื”ึธืึฑืžึนืจึดื™ ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

LeSichon melech ha'Emori, ki le'olam chasdo.

Sihon king of the Amorites His love endures forever.

20

ื•ึผืœึฐืขื•ึนื’ ืžึถืœึถืšึฐ ื”ึทื‘ึธึผืฉึธืืŸ ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Ule'Og melech haBashan, ki le'olam chasdo.

And Og king of Bashanโ€”His love endures forever.

21

ื•ึฐื ึธืชึทืŸ ืึทืจึฐืฆึธื ืœึฐื ึทื—ึฒืœึธื” ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Venatan artzam lenachala, ki le'olam chasdo.

And gave their land as an inheritance, His love endures forever.

22

ื ึทื—ึฒืœึธื” ืœึฐื™ึดืฉึฐื‚ืจึธืึตืœ ืขึทื‘ึฐื“ึผื•ึน ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Nachala leYisrael avdo, ki le'olam chasdo.

An inheritance to His servant Israel. His love endures forever.

23

ืฉึถืื‘ึฐึผืฉึดืืคึฐืœึตื ื•ึผ ื–ึธื›ึทืจ ืœึธื ื•ึผ ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Shebeshiflenu zachar lanu, ki le'olam chasdo.

He remembered us in our low estate His love endures forever.

24

ื•ึทื™ึดึผืคึฐืจึฐืงึตื ื•ึผ ืžึดืฆึธึผืจึตื™ื ื•ึผ ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Vayifrekenu mitzareinu, ki le'olam chasdo.

And freed us from our enemies. His love endures forever.

25

ื ึนืชึตืŸ ืœึถื—ึถื ืœึฐื›ึธืœึพื‘ึธึผืฉึธื‚ืจ ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Noten lechem lechol basar, ki le'olam chasdo.

He gives food to every creature. His love endures forever.

26

ื”ื•ึนื“ื•ึผ ืœึฐืึตืœ ื”ึทืฉึธึผืืžึธื™ึดื ื›ึดึผื™ ืœึฐืขื•ึนืœึธื ื—ึทืกึฐื“ึผื•ึนืƒ

Hodu le'El hashamayim, ki le'olam chasdo.

Give thanks to the God of heaven. His love endures forever.