×Ŗ×”×™×œ×™× 118

Psalm 118

šŸ“–

Support This Psalm

Your contribution helps maintain and share Psalm 118 with others. Thank you for your support.

Please enter "Psalm 118" in the "Human Name or Psalm Number" field during checkout

Watch Psalm 118 - YouTube Video

Segulot (Spiritual Benefits)

  • For heavenly help in debate with atheists ×œ×¢×–×Ø×” משמיים בוויכוח עם ××Ŗ××™×”×˜×™×
  • For salvation from troubles להצלה ×ž×¦×Ø×•×Ŗ
  • For success להצלחה
  • For helping close one in court ×œ×¢×–×•×Ø ×œ×§×Ø×•×‘ במשפט
  • For victory and success לניצחון והצלחה

Full Text

1

הוֹדוּ ×œÖ·×™×”×•Öø×” כּ֓י־טוֹב ×›Ö“Ö¼×™ ×œÖ°×¢×•Ö¹×œÖø× חַהְדּוֹ׃

Hodu laAdonai ki tov, ki le'olam chasdo.

Give thanks to the LORD, for He is good; His steadfast love endures forever.

2

×™Ö¹××žÖ·×ØÖ¾× Öø× ×™Ö“×©Ö°×‚×ØÖø×Öµ×œ ×›Ö“Ö¼×™ ×œÖ°×¢×•Ö¹×œÖø× חַהְדּוֹ׃

Yomar na Yisrael, ki le'olam chasdo.

Let Israel say, 'His steadfast love endures forever.'

3

×™Ö¹××žÖ°×Ø×•Ö¼Ö¾× Öø× ×‘Öµ×™×ŖÖ¾×Ö·×”Ö²×ØÖ¹×Ÿ ×›Ö“Ö¼×™ ×œÖ°×¢×•Ö¹×œÖø× חַהְדּוֹ׃

Yomru na veit Aharon, ki le'olam chasdo.

Let the house of Aaron say, 'His steadfast love endures forever.'

4

×™Ö¹××žÖ°×Ø×•Ö¼Ö¾× Öø× י֓רְאֵי יְהוָה ×›Ö“Ö¼×™ ×œÖ°×¢×•Ö¹×œÖø× חַהְדּוֹ׃

Yomru na yir'ei Adonai, ki le'olam chasdo.

Let those who fear the LORD say, 'His steadfast love endures forever.'

5

×žÖ“×ŸÖ¾×”Ö·×žÖµÖ¼×¦Ö·×Ø קָרָאת֓י ×™ÖøÖ¼×”Ö¼ ×¢Öø× Öø× Ö“×™ ×‘Ö·×žÖ¶Ö¼×ØÖ°×—Öø×‘ ×™Öø×”Ö¼×ƒ

Min hametzar karati Yah, anani vamerchav Yah.

Out of my distress I called on the LORD; the LORD answered me and set me free.

6

יְהוָה ל֓י לֹא א֓ירָא מַה־יַּעֲשֶׂה ל֓י ×Öø×“Öø××ƒ

Adonai li lo ira, ma ya'aseh li adam.

The LORD is on my side; I will not fear. What can man do to me?

7

יְהוָה ל֓י בְּעֹזְרָי וַאֲנ֓י אֶרְאֶה ×‘Ö°×©Ö¹×‚× Ö°×Öø×™×ƒ

Adonai li be'ozrai, va'ani er'eh vesonai.

The LORD is on my side as my helper; I shall look in triumph on those who hate me.

8

טוֹב ×œÖ·×—Ö²×”×•Ö¹×Ŗ בַּיהוָה מ֓בְּטֹחַ ×‘ÖøÖ¼×Öø×“Öø××ƒ

Tov lachsot baAdonai, mibto'ach ba'adam.

It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.

9

טוֹב ×œÖ·×—Ö²×”×•Ö¹×Ŗ בַּיהוָה מ֓בְּטֹחַ בּ֓נְד֓יב֓ים׃

Tov lachsot baAdonai, mibto'ach bindivim.

It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

10

×›ÖøÖ¼×œÖ¾×’Ö¼×•Ö¹×™Ö“× הְבָבוּנ֓י בְּשֵׁם יְהוָה ×›Ö“Ö¼×™ אֲמ֓ילַם׃

Kol goyim sevavuni, beshem Adonai ki amilam.

All nations surrounded me; in the name of the LORD I cut them off.

11

הַבּוּנ֓י ×’Ö·×Ö¾×”Ö°×‘Öø×‘×•Ö¼× Ö“×™ בְּשֵׁם יְהוָה ×›Ö“Ö¼×™ אֲמ֓ילַם׃

Sabuni gam sevavuni, beshem Adonai ki amilam.

They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the LORD I cut them off.

12

הַבּוּנ֓י ×›Ö“×“Ö°×‘×•Ö¹×ØÖ“×™× דֹּעֲכוּ כְּאֵשׁ קוֹצ֓ים בְּשֵׁם יְהוָה ×›Ö“Ö¼×™ אֲמ֓ילַם׃

Sabuni chidvorim, do'achu ke'esh kotzim, beshem Adonai ki amilam.

They surrounded me like bees; they blazed like a fire of thorns; in the name of the LORD I cut them off.

13

דָּחֹה דְח֓יתַנ֓י ל֓נְפֹּל וַיהוָה ×¢Ö²×–Öø×ØÖø× Ö“×™×ƒ

Dacho dechitani linpol, vaAdonai azarani.

I was pushed hard, so that I was falling, but the LORD helped me.

14

×¢Öø×–Ö“Ö¼×™ ×•Ö°×–Ö“×žÖ°×ØÖø×Ŗ ×™Öø×”Ö¼ וַיְה֓י־ל֓י ×œÖ“×™×©××•Ö¼×¢Öø×”×ƒ

Ozi vezimrat Yah, vayehi li lishu'a.

The LORD is my strength and my song; He has become my salvation.

15

קוֹל ר֓נָּה ו֓ישׁוּעָה ×‘Ö°Ö¼×Öø×”Ö³×œÖµ×™ צַדּ֓יק֓ים יְמ֓ין יְהוָה עֹשָׂה ×—Öø×™Ö“×œ×ƒ

Kol rina vishu'a be'oholei tzadikim, yemin Adonai osa chayil.

Glad songs of victory are in the tents of the righteous: 'The right hand of the LORD does valiantly.'

16

יְמ֓ין יְהוָה ×Ø×•Ö¹×žÖµ×žÖø×” יְמ֓ין יְהוָה עֹשָׂה ×—Öø×™Ö“×œ×ƒ

Yemin Adonai romema, yemin Adonai osa chayil.

'The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD does valiantly.'

17

×œÖ¹×Ö¾×Öø×ž×•Ö¼×Ŗ כּ֓י־אֶחְיֶה וַאֲהַפֵּר מַעֲשֵׂי ×™Öø×”Ö¼×ƒ

Lo amut ki echye, va'asaper ma'asei Yah.

I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the LORD.

18

יַהֹּר י֓הְּרַנּ֓י ×™ÖøÖ¼×”Ö¼ ×•Ö°×œÖ·×žÖøÖ¼×•Ö¶×Ŗ לֹא × Ö°×ŖÖø× Öø× Ö“×™×ƒ

Yasor yisrani Yah, velamavet lo netanani.

The LORD has disciplined me severely, but He has not given me over to death.

19

×¤Ö“Ö¼×ŖÖ°×—×•Ö¼Ö¾×œÖ“×™ שַׁעֲרֵי־צֶדֶק ×Öø×‘Ö¹×Ö¾×‘Öø× אוֹדֶה ×™Öø×”Ö¼×ƒ

Pitchu li sha'arei tzedek, avo vam odeh Yah.

Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the LORD.

20

זֶה־הַשַּׁעַר ×œÖ·×™×”×•Öø×” צַדּ֓יק֓ים יָבֹאוּ בוֹ׃

Ze hasha'ar laAdonai, tzadikim yavo'u vo.

This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.

21

××•Ö¹×“Ö°×šÖø ×›Ö“Ö¼×™ ×¢Ö²× Ö“×™×ŖÖø× Ö“×™ ×•Ö·×ŖÖ°Ö¼×”Ö“×™Ö¾×œÖ“×™ ×œÖ“×™×©××•Ö¼×¢Öø×”×ƒ

Odecha ki anitani, vatehi li lishu'a.

I thank You that You have answered me and have become my salvation.

22

אֶבֶן ×žÖø×Ö²×”×•Ö¼ הַבּוֹנ֓ים ×”Öø×™Ö°×ŖÖø×” לְרֹאשׁ ×¤Ö“Ö¼× ÖøÖ¼×”×ƒ

Even ma'asu habonim, hayeta lerosh pina.

The stone that the builders rejected has become the cornerstone.

23

×žÖµ×Öµ×Ŗ יְהוָה ×”Öø×™Ö°×ŖÖø×” זֹּאת ה֓יא נ֓פְלָאת בְּעֵינֵינוּ׃

Me'et Adonai hayeta zot, hi niflat be'eineinu.

This is the LORD's doing; it is marvelous in our eyes.

24

זֶה־הַיּוֹם עָשָׂה יְהוָה × Öø×’Ö“×™×œÖø×” ×•Ö°× Ö“×©Ö°×‚×žÖ°×—Öø×” בוֹ׃

Ze hayom asa Adonai, nagila venismecha vo.

This is the day that the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.

25

אָנָּא יְהוָה הוֹשׁ֓יעָה נָּא אָנָּא יְהוָה ×”Ö·×¦Ö°×œÖ“×™×—Öø×” נָּא׃

Ana Adonai hoshi'a na, ana Adonai hatzlicha na.

O LORD, save us, we pray! O LORD, grant us success, we pray!

26

×‘ÖøÖ¼×Ø×•Ö¼×šÖ° הַבָּא בְּשֵׁם יְהוָה ×‘ÖµÖ¼×ØÖ·×›Ö°× ×•Ö¼×›Ö¶× ×žÖ“×‘ÖµÖ¼×™×Ŗ ×™Ö°×”×•Öø×”×ƒ

Baruch haba beshem Adonai, berachnuchem mibeit Adonai.

Blessed is he who comes in the name of the LORD. We bless you from the house of the LORD.

27

אֵל יְהוָה וַיָּאֶר ×œÖø× ×•Ö¼ א֓הְרוּ־חַג ×‘Ö·Ö¼×¢Ö²×‘Ö¹×ŖÖ“×™× עַד־קַרְנוֹת הַמּ֓זְבֵּחַ׃

El Adonai vaya'er lanu, isru chag ba'avotim ad karnot hamizbe'ach.

The LORD is God; He has given us light. Bind the festival offering with cords, up to the horns of the altar.

28

אֵל֓י אַתָּה ×•Ö°××•Ö¹×“Ö¶×šÖøÖ¼ אֱלֹהַי ×Ö²×Ø×•Ö¹×žÖ°×žÖ¶×šÖøÖ¼×ƒ

Eli ata ve'odeka, Elohai aromemeka.

You are my God, and I will give thanks to You; You are my God, I will extol You.

29

הוֹדוּ ×œÖ·×™×”×•Öø×” כּ֓י־טוֹב ×›Ö“Ö¼×™ ×œÖ°×¢×•Ö¹×œÖø× חַהְדּוֹ׃

Hodu laAdonai ki tov, ki le'olam chasdo.

Give thanks to the LORD, for He is good; His steadfast love endures forever.