תהילים 10

Psalm 10

📖

Support This Psalm

Your contribution helps maintain and share Psalm 10 with others. Thank you for your support.

Please enter "Psalm 10" in the "Human Name or Psalm Number" field during checkout

Watch Psalm 10 - YouTube Video

Segulot (Spiritual Benefits)

  • Against evil spirit נגד רוח רעה
  • Segula for understanding Torah סגולה להבנת התורה
  • For drawing close to God להתקרבות לה׳
  • Against negative forces נגד כוחות שליליים
  • Help during feeling of hidden face עזרה בהסתר פנים

Full Text

1

לָמָה יְהוָה תַּעֲמֹד בְּרָחוֹק תַּעְלִים לְעִתּוֹת בַּצָּרָה׃

Lama Adonai ta'amod berachok, ta'alim le'itot batzara?

Why, O LORD, do You stand aloof, heedless in times of trouble?

2

בְּגַאֲוַת רָשָׁע יִדְלַק עָנִי יִתָּפְשׂוּ בִּמְזִמּוֹת זוּ חָשָׁבוּ׃

Bega'avat rasha yidlak ani, yitafsu bimzimot zu chashavu.

The wicked in his arrogance hounds the lowly—may they be caught in the schemes they devise!

3

כִּי־הִלֵּל רָשָׁע עַל־תַּאֲוַת נַפְשׁוֹ וּבֹצֵעַ בֵּרֵךְ נִאֵץ יְהוָה׃

Ki hilel rasha al ta'avat nafsho, uvotze'a berech ni'etz Adonai.

The wicked crows about his unbridled lusts; the grasping man reviles and scorns the LORD.

4

רָשָׁע כְּגֹבַהּ אַפּוֹ בַּל־יִדְרֹשׁ אֵין אֱלֹהִים כָּל־מְזִמּוֹתָיו׃

Rasha kegovah apo bal yidrosh, ein Elohim kol mezimotav.

The wicked, arrogant as he is, thinks, "He does not call to account; God does not care."

5

יָחִילוּ דרכו [דְרָכָיו] בְּכָל־עֵת מָרוֹם מִשְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּוֹ כָּל־צוֹרְרָיו יָפִיחַ בָּהֶם׃

Yachilu derachav bechol et, marom mishpatecha minegedu, kol tzorerav yafiach bahem.

His ways prosper at all times; Your judgments are far beyond him; he snorts at all his foes.

6

אָמַר בְּלִבּוֹ בַּל־אֶמּוֹט לְדֹר וָדֹר אֲשֶׁר לֹא־בְרָע׃

Amar belibo bal emot, ledor vador asher lo vera.

He thinks, "I shall not be shaken, through all time never be in trouble."

7

אָלָה פִּיהוּ מָלֵא וּמִרְמוֹת וָתֹךְ תַּחַת לְשׁוֹנוֹ עָמָל וָאָוֶן׃

Ala pihu male umirmot vatoch, tachat leshono amal va'aven.

His mouth is full of oaths, deceit, and fraud; mischief and evil are under his tongue.

8

יֵשֵׁב בְּמַאְרַב חֲצֵרִים בַּמִּסְתָּרִים יַהֲרֹג נָקִי עֵינָיו לְחֵלְכָה יִצְפֹּנוּ׃

Yeshev bema'arav chatzerim, bamis'tarim yaharog naki, einav lechelcha yitzponu.

He lurks in outlying places; from a covert he slays the innocent; his eyes spy out the hapless.

9

יֶאֱרֹב בַּמִּסְתָּר כְּאַרְיֵה בְסֻכֹּה יֶאֱרֹב לַחֲטוֹף עָנִי יַחְטֹף עָנִי בְּמָשְׁכוֹ בְרִשְׁתּוֹ׃

Ye'erov bamis'tar ke'arye vesuko, ye'erov lachtof ani, yachtof ani bemoshcho verishto.

He lurks in a covert like a lion in his lair; lurks to seize the lowly; he seizes the lowly as he draws his net.

10

ודכה [יִדְכֶּה] יָשֹׁחַ וְנָפַל בַּעֲצוּמָיו חלכאים [חֵיל כָּאִים]׃

Yidake yashoch venafal ba'atzumav chel ka'im.

He crouches, he bows low—and the hapless fall into his clutches.

11

אָמַר בְּלִבּוֹ שָׁכַח אֵל הִסְתִּיר פָּנָיו בַּל־רָאָה לָנֶצַח׃

Amar belibo shachach El, histir panav bal ra'a lanetzach.

He thinks, "God is not mindful, He hides His face, He never looks."

12

קוּמָה יְהוָה אֵל נְשָׂא יָדֶךָ אַל־תִּשְׁכַּח עניים [עֲנָוִים]׃

Kuma Adonai El, nesa yadecha, al tishkach anavim.

Rise, O LORD! Strike at him, O God! Do not forget the lowly.

13

עַל־מֶה נִאֵץ רָשָׁע אֱלֹהִים אָמַר בְּלִבּוֹ לֹא תִדְרֹשׁ׃

Al me ni'etz rasha Elohim, amar belibo lo tidrosh.

Why should the wicked man scorn God, thinking You do not call to account?

14

רָאִתָה כִּי־אַתָּה עָמָל וָכַעַס תַּבִּיט לָתֵת בְּיָדֶךָ עָלֶיךָ יַעֲזֹב חֵלֵכָה יָתוֹם אַתָּה הָיִיתָ עוֹזֵר׃

Ra'ita ki Ata amal vacha'as tabit, latet beyadecha, alecha ya'azov chelecha, yatom Ata hayita ozer.

You do look! You take note of mischief and vexation! To requite is in Your power. The hapless commits himself to You; You have ever been the orphan's help.

15

שְׁבֹר זְרוֹעַ רָשָׁע וָרָע תִּדְרוֹשׁ־רִשְׁעוֹ בַל־תִּמְצָא׃

Shvor zero'a rasha vara, tidrosh rish'o val timtza.

Break the arm of the wicked man; search out his wickedness until there is none.

16

יְהוָה מֶלֶךְ עוֹלָם וָעֶד אָבְדוּ גוֹיִם מֵאַרְצוֹ׃

Adonai melech olam va'ed, avdu goyim me'artzo.

The LORD is king forever and ever; the nations have perished from His land.

17

תַּאֲוַת עֲנָוִים שָׁמַעְתָּ יְהוָה תָּכִין לִבָּם תַּקְשִׁיב אָזְנֶךָ׃

Ta'avat anavim shamata Adonai, tachin libam takshiv oznecha.

You have heard the plea of the lowly, O LORD; You will incline Your ear.

18

לִשְׁפֹּט יָתוֹם וָדָךְ בַּל־יוֹסִיף עוֹד לַעֲרֹץ אֱנוֹשׁ מִן־הָאָרֶץ׃

Lishpot yatom vadach, bal yosif od la'arotz enosh min ha'aretz.

You champion the orphan and the downtrodden, that men who are of the earth tyrannize no more.