תהילים פרק ע״ז
Psalm 77
תמכו בפרק זה
תרומתכם תומכת בתחזוקת והנגשת פרק תהילים 77 לציבור. תודה על תמיכתכם.
אנא ציינו "Psalm 77" בשדה "Human Name or Psalm Number" בטופס התשלום
צפייה בפרק ע״ז - סרטון יוטיוב
סגולות
- נגד סכנה Against danger
- נגד צרות גדולות Against great troubles
- להישמע To be heard
- להמתקת דינים For sweetening judgments
טקסט מלא
לַמְנַצֵּחַ עַל־יְדוּתוּן לְאָסָף מִזְמוֹר׃
Lamnatzei'ach al Yedutun le'Asaf mizmor.
For the leader; on Jeduthun. Of Asaph. A psalm.
קוֹלִי אֶל־אֱלֹהִים וְאֶצְעָקָה קוֹלִי אֶל־אֱלֹהִים וְהַאֲזִין אֵלָי׃
Koli el Elohim ve'etz'aka, koli el Elohim veha'azin elai.
I cry aloud to God; I cry to God that He may give ear to me.
בְּיוֹם צָרָתִי אֲדֹנָי דָּרָשְׁתִּי יָדִי לַיְלָה נִגְּרָה וְלֹא תָפוּג מֵאֲנָה הִנָּחֵם נַפְשִׁי׃
Beyom tzarati Adonai darashti, yadi layla nigra velo tafug, me'ana hinachem nafshi.
In my time of distress I turn to the Lord, with my hand [uplifted]; [my eyes] flow all night without respite; I will not be comforted.
אֶזְכְּרָה אֱלֹהִים וְאֶהֱמָיָה אָשִׂיחָה וְתִתְעַטֵּף רוּחִי סֶלָה׃
Ezk'ra Elohim ve'ehemaya, asicha vetit'atef ruchi sela.
I think of God and moan, I complain, and my spirit fails. Selah.
אָחַזְתָּ שְׁמֻרוֹת עֵינָי נִפְעַמְתִּי וְלֹא אֲדַבֵּר׃
Achazta shmurot einai, nif'amti velo adaber.
You have held my eyes from closing; I am struck dumb, I cannot speak.
חִשַּׁבְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם שְׁנוֹת עוֹלָמִים׃
Chishavti yamim mikedem, shenot olamim.
I consider the days of old, the years of ages past.
אֶזְכְּרָה נְגִינָתִי בַּלָּיְלָה עִם־לְבָבִי אָשִׂיחָה וַיְחַפֵּשׂ רוּחִי׃
Ezkera neginati balayla, im levavi asicha vaychapes ruchi.
I recall my hymns at night; in my heart I meditate; and my spirit inquires:
הַלְעוֹלָמִים יִזְנַח אֲדֹנָי וְלֹא־יֹסִיף לִרְצוֹת עוֹד׃
Hale'olamim yiznach Adonai, velo yosif lirtzot od.
Will the Lord reject forever and never again show favor?
הֶאָפֵס לָנֶצַח חַסְדּוֹ גָּמַר אֹמֶר לְדֹר וָדֹר׃
He'afes lanetzach chasdo, gamar omer ledor vador.
Has His faithfulness ceased forever? Will His promise not be fulfilled for all time?
הֲשָׁכַח חַנּוֹת אֵל אִם־קָפַץ בְּאַף רַחֲמָיו סֶלָה׃
Hashachach chanot El, im kafatz be'af rachamav sela.
Has God forgotten how to pity? Has He in anger stifled His compassion? Selah.
וָאֹמַר חַלּוֹתִי הִיא שְׁנוֹת יְמִין עֶלְיוֹן׃
Va'omar chaloti hi, shenot yemin Elyon.
And I say, 'It is my fault that the right hand of the Most High has changed.'
אֶזְכּוֹר מַעַלְלֵי־יָהּ כִּי־אֶזְכְּרָה מִקֶּדֶם פִּלְאֶךָ׃
Ezkor ma'alilei Yah, ki ezkera mikedem pil'echa.
I recall the deeds of the LORD; yes, I recall Your wonders of old;
וְהָגִיתִי בְכָל־פָּעֳלֶךָ וּבַעֲלִילוֹתֶיךָ אָשִׂיחָה׃
Vehagiti bechol pa'olecha, uva'alilotecha asicha.
I meditate on all Your works; I speak of Your acts.
אֱלֹהִים בַּקֹּדֶשׁ דַּרְכֶּךָ מִי־אֵל גָּדוֹל כֵּאלֹהִים׃
Elohim bakodesh darkecha, mi El gadol kElohim.
O God, Your way is through holiness; what god is as great as God?
אַתָּה הָאֵל עֹשֵׂה פֶלֶא הוֹדַעְתָּ בָעַמִּים עֻזֶּךָ׃
Ata ha'El ose fele, hoda'ta va'amim uzecha.
You are the God who works wonders; You have manifested Your strength among the peoples.
גָּאַלְתָּ בִּזְרוֹעַ עַמֶּךָ בְּנֵי־יַעֲקֹב וְיוֹסֵף סֶלָה׃
Gaalta vizro'a amecha, benei Ya'akov veYosef sela.
By Your arm You redeemed Your people, the children of Jacob and Joseph. Selah.
רָאוּךָ מַּיִם אֱלֹהִים רָאוּךָ מַּיִם יָחִילוּ אַף יִרְגְּזוּ תְהֹמוֹת׃
Ra'ucha mayim Elohim, ra'ucha mayim yachilu, af yirgezu tehomot.
The waters saw You, O God, the waters saw You and were convulsed; the very deep quaked as well.
זֹרְמוּ מַיִם עָבוֹת קוֹל נָתְנוּ שְׁחָקִים אַף־חֲצָצֶיךָ יִתְהַלָּכוּ׃
Zormu mayim avot, kol natnu shchakim, af chatzatzecha yithallachu.
Clouds streamed water; the heavens rumbled; Your arrows flew about;
קוֹל רַעַמְךָ בַּגַּלְגַּל הֵאִירוּ בְרָקִים תֵּבֵל רָגְזָה וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ׃
Kol ra'amcha bagalgal, he'iru verakim tevel, ragza vatir'ash ha'aretz.
Your thunder rumbled like wheels; lightning lit up the world; the earth quaked and trembled.
בַּיָּם דַּרְכֶּךָ וּשְׁבִילְךָ בְּמַיִם רַבִּים וְעִקְּבוֹתֶיךָ לֹא נֹדָעוּ׃
Bayam darkecha, ushvilcha bemayim rabim, ve'ikvotecha lo noda'u.
Your way was through the sea, Your path, through the mighty waters; Your tracks could not be seen.
נָחִיתָ כַצֹּאן עַמֶּךָ בְּיַד־מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן׃
Nachita chatzon amecha, beyad Moshe ve'Aharon.
You led Your people like a flock in the care of Moses and Aaron.