תהילים פרק ז׳

Psalm 7

📖

תמכו בפרק זה

תרומתכם תומכת בתחזוקת והנגשת פרק תהילים 7 לציבור. תודה על תמיכתכם.

אנא ציינו "Psalm 7" בשדה "Human Name or Psalm Number" בטופס התשלום

האזנה לפרק ז׳ באודיו

🇮🇱 עברית מקורית
0:00 0:00
🇬🇧 תרגום אנגלי
0:00 0:00

צפייה בפרק ז׳ - סרטון יוטיוב

סגולות

  • נגד אויבים Against enemies
  • הגנה בעת איום רצח Protection during threat of murder
  • לפני משפט Before court

טקסט מלא

1

שִׁגָּיוֹן לְדָוִד אֲשֶׁר־שָׁר לַיהוָה עַל־דִּבְרֵי־כוּשׁ בֶּן־יְמִינִי׃

Shigayon leDavid, asher shar laAdonai al divrei Chush ben Yemini.

A shiggaion of David, which he sang to the LORD, concerning Cush, a Benjaminite.

2

יְהוָה אֱלֹהַי בְּךָ חָסִיתִי הוֹשִׁיעֵנִי מִכָּל־רֹדְפַי וְהַצִּילֵנִי׃

Adonai Elohai, becha chasiti, hoshi'eni mikol rodfai vehatzileni.

O LORD, my God, in You I seek refuge; deliver me from all my pursuers and save me,

3

פֶּן־יִטְרֹף כְּאַרְיֵה נַפְשִׁי פֹּרֵק וְאֵין מַצִּיל׃

Pen yitrof ke'arye nafshi, porek ve'ein matzil.

lest, like a lion, they tear me apart, rending in pieces, with no one to save me.

4

יְהוָה אֱלֹהַי אִם־עָשִׂיתִי זֹאת אִם־יֶשׁ־עָוֶל בְּכַפָּי׃

Adonai Elohai, im asiti zot, im yesh avel bechapai,

O LORD, my God, if I have done such things, if my hands bear the guilt of wrongdoing,

5

אִם־גָּמַלְתִּי שׁוֹלְמִי רָע וָאֲחַלְּצָה צוֹרְרִי רֵיקָם׃

im gamalti sholmi ra, va'achaltzah tzoreri reikam,

if I have dealt evil to my ally, or plundered my foe without cause,

6

יִרַדֹּף אוֹיֵב נַפְשִׁי וְיַשֵּׂג וְיִרְמֹס לָאָרֶץ חַיָּי וּכְבוֹדִי לֶעָפָר יַשְׁכֵּן סֶלָה׃

yiradof oyev nafshi veyaseg, veyirmos la'aretz chayai, uchvodi le'afar yashken, sela.

then let the enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground, and lay my body in the dust. Selah.

7

קוּמָה יְהוָה בְּאַפֶּךָ הִנָּשֵׂא בְּעַבְרוֹת צוֹרְרָי וְעוּרָה אֵלַי מִשְׁפָּט צִוִּיתָ׃

Kuma Adonai be'apecha, hinase be'avrot tzorerai, ve'ura elai mishpat tzivita.

Rise, O LORD, in Your anger; assert Yourself against the fury of my foes; bestir Yourself on my behalf; You have ordained judgment.

8

וַעֲדַת לְאֻמִּים תְּסוֹבְבֶךָּ וְעָלֶיהָ לַמָּרוֹם שׁוּבָה׃

Va'adat le'umim tesoveveka, ve'aleha lamarom shuva.

Let the assembly of peoples gather about You, with You enthroned above, on high.

9

יְהוָה יָדִין עַמִּים שָׁפְטֵנִי יְהוָה כְּצִדְקִי וּכְתֻמִּי עָלָי׃

Adonai yadin amim, shofteni Adonai ketzidki uchetumi alai.

O LORD, who judges peoples, vindicate me, O LORD, for the righteousness and blamelessness that are mine.

10

יִגְמָר־נָא רַע רְשָׁעִים וּתְכוֹנֵן צַדִּיק וּבֹחֵן לִבּוֹת וּכְלָיוֹת אֱלֹהִים צַדִּיק׃

Yigmar na ra resha'im, utechonen tzadik, uvochen libot uchlayot Elohim tzadik.

Let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous; He who probes the heart and conscience is a righteous God.

11

מָגִנִּי עַל־אֱלֹהִים מוֹשִׁיעַ יִשְׁרֵי־לֵב׃

Magini al Elohim, moshi'a yishrei lev.

I look to God to be my shield, the deliverer of the upright.

12

אֱלֹהִים שׁוֹפֵט צַדִּיק וְאֵל זֹעֵם בְּכָל־יוֹם׃

Elohim shofet tzadik, ve'El zo'em bechol yom.

God pronounces doom each day on him who does not turn back.

13

אִם־לֹא יָשׁוּב חַרְבּוֹ יִלְטוֹשׁ קַשְׁתּוֹ דָרַךְ וַיְכוֹנְנֶהָ׃

Im lo yashuv, charbo yiltosh, kashto darach vayechoneneha.

If one does not turn back, but whets his sword, bends his bow and aims it,

14

וְלוֹ הֵכִין כְּלֵי־מָוֶת חִצָּיו לְדֹלְקִים יִפְעָל׃

Velo hechin kelei mavet, chitzav ledolkim yif'al.

then against himself he readies deadly weapons, and makes his arrows sharp.

15

הִנֵּה יְחַבֶּל־אָוֶן וְהָרָה עָמָל וְיָלַד שָׁקֶר׃

Hine yechabel aven, vehara amal, veyalad shaker.

See, he hatches evil, conceives mischief, and gives birth to lies.

16

בּוֹר כָּרָה וַיַּחְפְּרֵהוּ וַיִּפֹּל בְּשַׁחַת יִפְעָל׃

Bor kara vayachperehu, vayipol beshachat yif'al.

He has dug a pit and deepened it, and will fall into the trap he made.

17

יָשׁוּב עֲמָלוֹ בְרֹאשׁוֹ וְעַל קָדְקֳדוֹ חֲמָסוֹ יֵרֵד׃

Yashuv amalo verosho, ve'al kodkodo chamaso yered.

His mischief will recoil upon his own head; his lawlessness will come down upon his skull.

18

אוֹדֶה יְהוָה כְּצִדְקוֹ וַאֲזַמְּרָה שֵׁם־יְהוָה עֶלְיוֹן׃

Ode Adonai ketzidko, va'azamra shem Adonai elyon.

I will praise the LORD for His righteousness, and sing a hymn to the name of the LORD Most High.