תהילים פרק נ״ט
Psalm 59
תמכו בפרק זה
תרומתכם תומכת בתחזוקת והנגשת פרק תהילים 59 לציבור. תודה על תמיכתכם.
אנא ציינו "Psalm 59" בשדה "Human Name or Psalm Number" בטופס התשלום
צפייה בפרק נ״ט - סרטון יוטיוב
סגולות
- נגד יצר הרע Against the evil inclination (Yetzer Hara)
- נגד מחשבות שליליות Against negative thoughts
- נגד סכנה Against danger
- להצלחה For success
טקסט מלא
לַמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת־הַבַּיִת לַהֲמִיתוֹ׃
Lamnatzei'ach al tashchet leDavid michtam, bishloch Sha'ul vayishmeru et habayit lahamito.
For the leader; al tashheth. Of David. A michtam; when Saul sent men to watch his house in order to kill him.
הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִּמִתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי׃
Hatzileni me'oyvai Elohai, mimitkommai tesagveni.
Save me from my enemies, O my God; secure me against those who attack me.
הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵנִי׃
Hatzileni mipo'alei aven, ume'anshei damim hoshi'eni.
Save me from evildoers; deliver me from bloodthirsty men.
כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִּים לֹא־פִשְׁעִי וְלֹא־חַטָּאתִי יְהוָה׃
Ki hine arvu lenafshi, yaguru alai azim, lo fish'i velo chatati Adonai.
See, they lie in wait for me; fierce men plot against me for no offense of mine, for no sin, O LORD.
בְּלִי־עָוֺן יְרוּצוּן וְיִכּוֹנָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה׃
Beli avon yerutzun veyikonanu, ura likrati ur'e.
For no guilt of mine, they rush to array themselves against me; rouse Yourself to come to my aid and to see.
וְאַתָּה יְהוָה־אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל־הַגּוֹיִם אַל־תָּחֹן כָּל־בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה׃
Ve'ata Adonai Elohim tzeva'ot Elohei Yisrael, hakitza lifkod kol hagoyim, al tachon kol bogdei aven sela.
You, O LORD God of hosts, God of Israel, bestir Yourself to punish all the nations; have no mercy on any treacherous villain. Selah.
יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר׃
Yashuvu la'erev yehemu kachalev, visovevu ir.
They come each evening growling like dogs, roaming the city.
הִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם כִּי־מִי שֹׁמֵעַ׃
Hine yabi'un befihem, charavot besiftoteihem, ki mi shome'a.
Look, they spew forth with their mouths, swords on their lips: "For who will hear?"
וְאַתָּה יְהוָה תִּשְׂחַק־לָמוֹ תִּלְעַג לְכָל־גּוֹיִם׃
Ve'ata Adonai tischak lamo, til'ag lechol goyim.
But You, O LORD, will laugh at them; You mock all the nations.
עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי־אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי׃
Uzo elecha eshmora, ki Elohim misgabi.
O my strength, I wait for You; for God is my haven.
אֱלֹהֵי חַסְדִּי יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי׃
Elohei chasdi yekadmeni, Elohim yar'eni veshorerai.
God's faithfulness will meet me; God will let me gloat over my watchful foes.
אַל־תַּהַרְגֵם פֶּן־יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי׃
Al tahargem pen yishkechu ami, hani'emo vechelcha vehoridemo maginenu Adonai.
Do not kill them, lest my people be unmindful; with Your power make wanderers of them; bring them low, O our shield, the Lord,
חַטַּאת־פִּימוֹ דְּבַר־שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ׃
Chatat pimo devar sefateimo, veyilachedu vigeonam, ume'ala umikachash yesaperu.
for the sin of their mouths, the words of their lips; let them be trapped by their pride, for the curses and lies they utter.
כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ וְיֵדְעוּ כִּי־אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה׃
Kale vechema kale ve'einemo, veyedu ki Elohim moshel beYa'akov le'afsei ha'aretz sela.
In Your fury make an end of them; make an end of them that they be no more, that they may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. Selah.
וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר׃
Veyashuvu la'erev yehemu kachalev, visovevu ir.
They come each evening growling like dogs, roaming the city.
הֵמָּה יְנִיעוּן לֶאֱכֹל אִם־לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ׃
Hema yeni'un le'echol, im lo yisbe'u vayalinu.
They roam about hunting for food; if they are not satisfied, they snarl.
וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי־הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר־לִי׃
Va'ani ashir uzecha, va'aranen laboker chasdecha, ki hayita misgav li umanos beyom tzar li.
But I will sing of Your strength, extol each morning Your faithfulness; for You have been my haven, a refuge in time of trouble.
עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּי־אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי׃
Uzi elecha azamera, ki Elohim misgabi Elohei chasdi.
O my strength, to You I sing hymns; for God is my haven, my faithful God.