תהילים פרק ה׳
Psalm 5
תמכו בפרק זה
תרומתכם תומכת בתחזוקת והנגשת פרק תהילים 5 לציבור. תודה על תמיכתכם.
אנא ציינו "Psalm 5" בשדה "Human Name or Psalm Number" בטופס התשלום
האזנה לפרק ה׳ באודיו
צפייה בפרק ה׳ - סרטון יוטיוב
סגולות
- נגד רוח רעה Against evil spirit
- להצלחה בעבודה For success at work
- לפני משפט Before court
- נגד עין הרע Against the evil eye
טקסט מלא
לַמְנַצֵּחַ אֶל־הַנְּחִילוֹת מִזְמוֹר לְדָוִד׃
Lamnatzei'ach el hanechilot, mizmor leDavid.
For the leader; on nehiloth. A psalm of David.
אֲמָרַי הַאֲזִינָה יְהוָה בִּינָה הֲגִיגִי׃
Amarai ha'azina Adonai, bina hagigi.
Give ear to my speech, O LORD; consider my utterance.
הַקְשִׁיבָה לְקוֹל שַׁוְעִי מַלְכִּי וֵאלֹהָי כִּי־אֵלֶיךָ אֶתְפַּלָּל׃
Hakshiva lekol shav'i, malki vElohai, ki elecha etpalal.
Heed the sound of my cry, my king and God, for I pray to You.
יְהוָה בֹּקֶר תִּשְׁמַע קוֹלִי בֹּקֶר אֶעֱרָךְ־לְךָ וַאֲצַפֶּה׃
Adonai, boker tishma koli, boker e'erach lecha va'atzape.
O LORD, hear my voice at daybreak; at daybreak I plead before You, and wait.
כִּי לֹא אֵל־חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לֹא יְגֻרְךָ רָע׃
Ki lo El chafetz resha Ata, lo yegurcha ra.
For You are not a God who desires wickedness; evil cannot abide with You;
לֹא־יִתְיַצְּבוּ הוֹלְלִים לְנֶגֶד עֵינֶיךָ שָׂנֵאתָ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃
Lo yityatzvu holelim leneged einecha, saneta kol po'alei aven.
wanton men cannot endure in Your sight. You detest all evildoers;
תְּאַבֵּד דֹּבְרֵי כָזָב אִישׁ־דָּמִים וּמִרְמָה יְתָעֵב יְהוָה׃
Te'abed dovrei chazav, ish damim umirma yeta'ev Adonai.
You doom those who speak lies; the LORD abhors murderous, deceitful men.
וַאֲנִי בְּרֹב חַסְדְּךָ אָבוֹא בֵיתֶךָ אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל־הֵיכַל־קָדְשְׁךָ בְּיִרְאָתֶךָ׃
Va'ani berov chasdecha avo veitecha, eshtachave el heichal kodshecha beyir'atecha.
But I, through Your abundant love, enter Your house; I bow toward Your holy temple in awe of You.
יְהוָה נְחֵנִי בְצִדְקָתֶךָ לְמַעַן שׁוֹרְרָי הושר [הַיְשַׁר] לְפָנַי דַּרְכֶּךָ׃
Adonai, necheni vetzidkatecha, lema'an shorerai, hayasher lefanai darkecha.
O LORD, lead me in Your righteousness because of my watchful foes; make Your way straight before me.
כִּי אֵין בְּפִיהוּ נְכוֹנָה קִרְבָּם הַוּוֹת קֶבֶר־פָּתוּחַ גְּרוֹנָם לְשׁוֹנָם יַחֲלִיקוּן׃
Ki ein befihu nechona, kirbam havot, kever patu'ach geronam, leshonam yachlikun.
For there is no sincerity on their lips; their heart is malicious; their throat is an open grave; their tongue is flattering.
הַאֲשִׁימֵם אֱלֹהִים יִפְּלוּ מִמֹּעֲצוֹתֵיהֶם בְּרֹב פִּשְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵמוֹ כִּי־מָרוּ בָךְ׃
Ha'ashimem Elohim, yiplu mimo'atzoteihem, berov pish'eihem hadichem, ki maru vach.
Condemn them, O God; let them fall by their own devices; cast them out for their many crimes, for they defy You.
וְיִשְׂמְחוּ כָל־חוֹסֵי בָךְ לְעוֹלָם יְרַנֵּנוּ וְתָסֵךְ עָלֵימוֹ וְיַעְלְצוּ בְךָ אֹהֲבֵי שְׁמֶךָ׃
Veyismechu chol chosei vach, le'olam yeranenu, vetasech aleimo, veya'letzu vecha ohavei shemecha.
But let all who take refuge in You rejoice, ever jubilant as You shelter them; and let those who love Your name exult in You.
כִּי־אַתָּה תְּבָרֵךְ צַדִּיק יְהוָה כַּצִּנָּה רָצוֹן תַּעְטְרֶנּוּ׃
Ki Ata tevarech tzadik Adonai, katzina ratzon ta'terenu.
For You surely bless the righteous man, O LORD, encompassing him with favor like a shield.