תהילים פרק קל״ט

Psalm 139

📖

תמכו בפרק זה

תרומתכם תומכת בתחזוקת והנגשת פרק תהילים 139 לציבור. תודה על תמיכתכם.

אנא ציינו "Psalm 139" בשדה "Human Name or Psalm Number" בטופס התשלום

צפייה בפרק קל״ט - סרטון יוטיוב

סגולות

  • לקבלת תפילה, פתיחת שערי שמיים For prayer acceptance, opening heavenly gates
  • להעלאת תפילות For elevating prayers
  • לשלום במשפחה For peace in family
  • לגברים ונערים עם תאווה חזקה לנשים אחרות For men and boys with strong desire for other women
  • להחזיר בורח To return runaway
  • במצוות ביקור חולים During visiting sick mitzvah

טקסט מלא

1

לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר יְהוָה חֲקַרְתַּנִי וַתֵּדָע׃

Lamnatzei'ach leDavid mizmor, Adonai chakartani vateda.

For the director of music. Of David. A psalm. You have searched me, LORD, and You know me.

2

אַתָּה יָדַעְתָּ שִׁבְתִּי וְקוּמִי בַּנְתָּה לְרֵעִי מֵרָחוֹק׃

Ata yadata shivti vekumi, banta lere'i merachok.

You know when I sit and when I rise; You perceive my thoughts from afar.

3

אָרְחִי וְרִבְעִי זֵרִיתָ וְכָל־דְּרָכַי הִסְכַּנְתָּה׃

Orchi veriv'i zerita, vechol derachai hiskanta.

You discern my going out and my lying down; You are familiar with all my ways.

4

כִּי אֵין מִלָּה בִּלְשׁוֹנִי הֵן יְהוָה יָדַעְתָּ כֻלָּהּ׃

Ki ein mila bilshoni, hen Adonai yadata chula.

Before a word is on my tongue You, LORD, know it completely.

5

אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה׃

Achor vakedem tzartani, vatashet alai kapecha.

You hem me in behind and before, and You lay Your hand upon me.

6

פְּלִיאָה דַעַת מִמֶּנִּי נִשְׂגְּבָה לֹא־אוּכַל לָהּ׃

Peli'a da'at mimeni, nisgeva lo uchal la.

Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.

7

אָנָה אֵלֵךְ מֵרוּחֶךָ וְאָנָה מִפָּנֶיךָ אֶבְרָח׃

Ana elech meRuchecha, ve'ana mipanecha evrach.

Where can I go from Your Spirit? Where can I flee from Your presence?

8

אִם־אֶסַּק שָׁמַיִם שָׁם אָתָּה וְאַצִּיעָה שְּׁאוֹל הִנֶּךָּ׃

Im esak shamayim sham ata, ve'atzi'a she'ol hineka.

If I go up to the heavens, You are there; if I make my bed in the depths, You are there.

9

אֶשָּׂא כַנְפֵי־שָׁחַר אֶשְׁכְּנָה בְּאַחֲרִית יָם׃

Esa chanfei shachar, eshkena be'acharit yam.

If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,

10

גַּם־שָׁם יָדְךָ תַנְחֵנִי וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ׃

Gam sham yadcha tancheni, veto'achazeni yeminecha.

even there Your hand will guide me, Your right hand will hold me fast.

11

וָאֹמַר אַךְ־חֹשֶׁךְ יְשׁוּפֵנִי וְלַיְלָה אוֹר בַּעֲדֵנִי׃

Va'omar ach choshech yeshufeni, velayla or ba'adeni.

If I say, 'Surely the darkness will hide me and the light become night around me,'

12

גַּם־חֹשֶׁךְ לֹא־יַחְשִׁיךְ מִמֶּךָּ וְלַיְלָה כַּיּוֹם יָאִיר כַּחֲשֵׁיכָה כָּאוֹרָה׃

Gam choshech lo yachshich mimeka, velayla kayom ya'ir, kachasheicha ka'ora.

even the darkness will not be dark to You; the night will shine like the day, for darkness is as light to You.

13

כִּי־אַתָּה קָנִיתָ כִלְיֹתָי תְּסֻכֵּנִי בְּבֶטֶן אִמִּי׃

Ki ata kanita chilyotai, tesukeni beveten imi.

For You created my inmost being; You knit me together in my mother's womb.

14

אוֹדְךָ עַל כִּי נוֹרָאוֹת נִפְלֵיתִי נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ וְנַפְשִׁי יֹדַעַת מְאֹד׃

Odcha al ki nora'ot nifleiti, nifla'im ma'asecha, venafshi yoda'at me'od.

I praise You because I am fearfully and wonderfully made; Your works are wonderful, I know that full well.

15

לֹא־נִכְחַד עָצְמִי מִמֶּךָּ אֲשֶׁר־עֻשֵּׂיתִי בַסֵּתֶר רֻקַּמְתִּי בְּתַחְתִּיּוֹת אָרֶץ׃

Lo nichad atzmi mimeka, asher useti baseter, rukamti betachtiyot aretz.

My frame was not hidden from You when I was made in the secret place, when I was woven together in the depths of the earth.

16

גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ וְעַל־סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ יָמִים יֻצָּרוּ וְלֹא אֶחָד בָּהֶם׃

Golmi ra'u einecha, ve'al sifrecha kulam yikatevu, yamim yutzaru velo echad bahem.

Your eyes saw my unformed body; all the days ordained for me were written in Your book before one of them came to be.

17

וְלִי מַה־יָּקְרוּ רֵעֶיךָ אֵל מֶה עָצְמוּ רָאשֵׁיהֶם׃

Veli ma yakru re'echa El, me atzmu rasheihem.

How precious to me are Your thoughts, God! How vast is the sum of them!

18

אֶסְפְּרֵם מֵחוֹל יִרְבּוּן הֱקִיצֹתִי וְעוֹדִי עִמָּךְ׃

Esperem mechol yirbun, hekitzoti ve'odi imach.

Were I to count them, they would outnumber the grains of sand—when I awake, I am still with You.

19

אִם־תִּקְטֹל אֱלוֹהַּ רָשָׁע וְאַנְשֵׁי דָמִים סוּרוּ מֶנִּי׃

Im tiktol Eloha rasha, ve'anshei damim suru meni.

If only You, God, would slay the wicked! Away from me, you who are bloodthirsty!

20

אֲשֶׁר יֹאמְרֻךָ לִמְזִמָּה נָשֻׂא לַשָּׁוְא עָרֶיךָ׃

Asher yomrucha limzima, nasu lashav arecha.

They speak of You with evil intent; Your adversaries misuse Your name.

21

הֲלוֹא־מְשַׂנְאֶיךָ יְהוָה אֶשְׂנָא וּבִתְקוֹמְמֶיךָ אֶתְקוֹטָט׃

Halo mesan'echa Adonai esna, uvitkomemecha etkotat.

Do I not hate those who hate You, LORD, and abhor those who are in rebellion against You?

22

תַּכְלִית שִׂנְאָה שְׂנֵאתִים לְאוֹיְבִים הָיוּ לִי׃

Tachlit sin'a snetim, le'oyvim hayu li.

I have nothing but hatred for them; I count them my enemies.

23

חָקְרֵנִי אֵל וְדַע לְבָבִי בְּחָנֵנִי וְדַע שַׂרְעַפָּי׃

Chokreni El veda levavi, bechaneni veda sar'apai.

Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.

24

וּרְאֵה אִם־דֶּרֶךְ־עֹצֶב בִּי וּנְחֵנִי בְּדֶרֶךְ עוֹלָם׃

Ur'e im derech otzev bi, uncheni bederech olam.

See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.